Ezequiel 25
nkr (NKR) vs ARIB
1 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “Tama a tangada, huli ange gi de gau Ammon, ma gi basa pelaabisi ga hai baasi ange gi gilaadeu.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra os filhos de Amom, e profetiza contra eles.
3 Hai ange gi gilaadeu: ‘Goodou hagalaangona muna a de Ia Aamua go Iahweh. E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Go hiidinga goodou e hakadanga i dogu mommee dabu, i de masavaa ne hai ai ga dee gilimalali, ma de masavaa ne ngadi dagodo ai de henua o Israel, aama de gaavee gee o dangada o Judah gi dahi henua gee,
3 E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus: Visto que tu disseste: Ah! contra o meu santuário quando foi profanado, e contra a terra de Israel quando foi assolada, e contra a casa de Judá quando foi para o cativeiro;
4 deenei ai, tilo, au e gaavange naa doodou henua gi de gau i baasi dua gi henua ai. Gilaadeu e loomai naa ga hagatuu olaadeu mommee nnoho gaainga, ma olaadeu hale malo ga nnoho ai i oodou magavaa; gilaadeu e gai naa oodou huamanu, ma de unu oodou vai uu.
4 por isso eis que te entregarei em possessão ao povo do Oriente, e em ti estabelecerão os seus acampamentos, e porão em ti as suas moradas. Eles comerão os teus frutos, e beberão o teu leite.
5 Au e hai naa Rabbah gi se mommee iai helii e gaimee ai denga gamelo, gai de henua go Ammon gi se mommee e hagammabu ai denga ssiibi. Gai gi iloo ai e goodou bolo go au donu go Iahweh.
5 E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos amonitas um curral de rebanhos; e sabereis que eu sou o Senhor.
6 Deenei ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Go hiidinga goodou ne baabaa oodou lima ma de llele gi lunga ma lalo ga malangilangi i hiidinga doodou kino i de henua go Israel,
6 Porque assim diz o Senhor Deus: Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste com todo o despeito do teu coração contra a terra de Israel;
7 deenei ai, au e hagaabo naa dogu lima e hai baasi adu ai gi de goe, ma de dugu ange denga huaahenua gi gaavee oo goloa. Au e aau gee naa goe mai i daho denga huaahenua, ma mai i magavaa o denga henua. Au e oha naa goe, gi iloo ai e goe bolo go au donu go Iahweh.’
7 portanto eis que eu tenho estendido a minha mão contra ti, e te darei por despojo às nações, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre os países, e de todo acabarei contigo; e saberás que eu sou o Senhor.
8 “E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Go hiidinga Moab ma Seir ne hagataba, ‘Tilo, dangada o Judah gu bei donu denga huaahenua alodahi ange laa,’
8 Assim diz o Senhor Deus: Visto como dizem em Moabe. e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
9 deenei ai, tilo, au e hhuge naa denga aduhale makaga e buibuia Moab, go aduhale e mmua gi daha, go Beth Jeshimoth, ma Baal Meon, aama Kiriathaim, go de mahamaha o de henua laa.
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão pela banda das fronteiras, a glória do país, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e até Quiriataim,
10 Au e dugu ange naa delaadeu henua madali dangada o Ammon gi de gau i baasi dua gi henua ai, gai denga huaahenua e dee aahe ange naa donu e maanadu de henua o de gau Ammon.
10 e ao povo do Oriente, juntamente com os filhos de Amom, eu o entregarei em possessão, para que não haja mais memória dos filhos de Amom entre as nações.
11 Deenei dagu hai e hagaduasala ai de gau Moab, gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu go Iahweh.
11 Também executarei juízos contra Moabe; e saberão que eu sou o Senhor.
12 “E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Go hiidinga de gau Edom ne sui ange hegau a dangada o Judah ne hai, ga hai ai ga kona delaadeu haisala,
12 Assim diz o Senhor Deus: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fez culpadíssimo, vingando-se deles.
13 deenei ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Au e hagaabo naa dogu lima e hagaduasala ai de gau Edom, ma de daa gi maakau ono dangada ma ana manu. Au e hai naa Edom gi se mommee e ngadi dagodo; gai ono dangada e daa naa ga maakau i de gadilaasa, mai i Teman ga dae ai gi Dedan.
13 portanto assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a minha mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã; e cairão à espada até Dedã.
14 Gai au e hai naa dogu huaadangada go de gau Israel gi suuia ange hegau a de gau Edom, gai gilaadeu e hagaduasala naa de gau Edom gi bei dagodo o dogu lili ma dogu bole; gilaadeu e langona iho naa dagu sui ange alaadeu hegau, go de Ia Aamua go Iahweh e hagadaba.
14 E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
15 “E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Go hiidinga de gau Philistia ne duudagi donu huu de sui ange hegau a olaadeu hagadaumee, ma de maanadu de daa dangada i delaadeu kino ma de llili,
15 Assim diz o Senhor Deus: Porquanto os filisteus se houveram vingativamente, e executaram vingança com despeito de coração, para destruírem com perpétua inimizade;
16 deelaa ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Tilo, au e hagaabo naa dogu lima e hagaduasala ai de gau Philistia, ma de daa gi maakau de gau Kereth, aama dangada e nnoho i tagudai.
16 portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que estendo a minha mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar.
17 Gai au ga sui ange ai alaadeu hegau, ma de hagaduasala gilaadeu i dogu bole. Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu go Iahweh, i de masavaa aagu e hagaduasala ai gilaadeu.”
17 E executarei neles grandes vinganças, com furiosos castigos; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.