Êxodo 37

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gai Bezalel ga hagaduu de ngavesi o de hagatoo donu hagaheloongoi i laagau acacia; de looloa se lua sugilima ma de bido, de lahalaha se dahi ma de baasi sugilima, gai dono duuduu se dahi ma de baasi sugilima.
1 Em seguida, Bezalel fez uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
2 Gai ia ne haoli tua ma lodo i goolo danuaa, ga hagadagodo dahi dolodolo goolo ga holiage ai.
2 Revestiu-a com ouro puro por dentro e por fora e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
3 Gai ia ne hagadaakodo e haa buulei goolo ga hagabigibigi ange gi denga vae e haa laa; e dagilua buulei i luu baasi ngaadahi.
3 Mandou fundir quatro argolas de ouro e prendeu-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
4 Gai ia ne hai e lua dogo acacia ga haoli i goolo,
4 Fez varas de madeira de acácia e revestiu-as com ouro.
5 ga velo ange gi lodo buulei i luu baasi o de ngavesi e saabai ai.
5 Passou-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
6 Gai ia ne hai de pono o de tala haisala i goolo danuaa; se lua sugilima ma de bido de looloa, gai e dahi sugilima ma de baasi de lahalaha.
6 Fez ainda a tampa da arca, o lugar de expiação, de ouro puro. Media 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
7 Ia ne tugi hanu goolo i de haamaa ga hai ai e lua \+w cherubim\+w* i luu bido o de pono laa,
7 Fez dois querubins de ouro batido e colocou um em cada extremidade da tampa.
8 dahi cherub i honga dahi bido, gai e dahi i honga de bido ange laa. Gai ia ne hai luu cherubim i luu bido laa gi buni donu huu ma de pono.
8 Modelou o querubim em cada extremidade da tampa de modo a formar uma só peça de ouro com a tampa.
9 Gai luu cherubim laa gi hagadau huuhuli ange, gai olaau bakau e doha i honga de pono, gai olaau mada gi huuhuli iho gi honga de pono laa.
9 Os querubins ficavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estendiam suas asas sobre a tampa para cobri-la.
10 Ia ne hagaduu hogi dahi deebele i laagau acacia; se lua sugilima de looloa, se dahi sugilima de lahalaha, gai se dahi ma de baasi sugilima tuuduu.
10 Bezalel fez a mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 Gai ia ne haoli teebele nei i goolo danuaa ga hagadagodo dahi dolodolo goolo ga holiage ai.
11 Revestiu-a com ouro puro e colocou uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Gai ia ne hai hogi dahi dolodolo i luu baasi, gai se dolu inisi de lahalaha; gai ne haoli tolodolo nei i goolo.
12 Enfeitou-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
13 Gai ia ne hagadaakodo e haa buulei goolo, ga hagabigibigi ange gi denga dege e haa i honga vae e haa o teebele laa.
13 Fez quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
14 Gai ia ne hagamakaga ange denga buulei nei gi paa ange gi de hiihii, e velo ange aagena denga dogo e saabai ai teebele.
14 Prendeu as argolas junto da borda para sustentar as varas usadas para transportar a mesa.
15 Ia ne hai hogi denga dogo e saabai ai teebele i laagau acacia, ga haoli i goolo.
15 Fez essas varas de madeira de acácia e revestiu-as com ouro.
16 Gai ia ne hai goloa alodahi o honga teebele i goolo danuaa; go denga gumedi, ma anibada, ma boolo, aama denga ssaa e llingia ai denga sigidaumaha o mee unu.
16 Fez ainda recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras para as ofertas derramadas.
17 Gai ia ne hai hogi dahi mee dugu laama i goolo danuaa. Ia ne hai de haamaa ga dugidugi ai mee e hai ai de mee dugu laama. Dono dahido, ma de angaanga, ma ono ubu, ma ono gau, ma ono huaala e buni ma de angaanga.
17 Bezalel fez um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formavam uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
18 Gai de mee dugu laama e hai gi ono laa; e dolu i dahi baasi gai e dolu i de baasi ange laa.
18 Da haste central saíam seis ramos, três de cada lado.
19 Gai e dolu ubu bei huaala o de almond, madali de gau aama de huaala i dahi laa; gai e dolu hogi ubu i de baasi ange laa. Denga laa e ono e tuu mai laa i luu baasi de mee dugu laama e hai gi dagodo daudahi.
19 Cada um dos seis ramos tinha três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e flores.
20 Gai honga de mee dugu laama iai e haa ubu bei huaala o de almond madali olaadeu gau ma huaala,
20 A haste central do candelabro tinha quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
21 gai e dagidahi gau i daahido o denga laa o de mee dugu laama; e dahi gau i lalo luu laa e mmua gi lunga, e dahi i lalo luu laa i lo te ungaalodo, gai e dahi i lalo luu laa e mmua gi lalo — e ono laa i de mee dugu laama.
21 Havia um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saíam da haste central.
22 Denga gau ma denga laa ne hai gi buni ma de angaanga, gai de laama alodahi ne hai i goolo danuaa ne dugidugi i de haamaa.
22 Os botões de amendoeira e os ramos formavam uma só peça com a haste central e eram feitos de ouro puro batido.
23 Gai ia ne hai e hidu laama, ma mee diinei ai laama ma mee hao lehu i goolo danuaa.
23 Fez também sete lâmpadas para o candelabro, cortadores de pavio e apagadores, todos de ouro puro.
24 Gai ne hai de mee dugu laama madali ono goloa alodahi i e dahi talent goolo danuaa.
24 Foram necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
25 Gai ia ne hai de mommee o ssigidaumaha o mee maanongi i laagau acacia gi tuu dege; de looloa ma de lahalaha se dahi sugilima, gai dono duuduu se lua sugilima. Gai ono hanga e buni donu huu ma de mommee o ssigidaumaha.
25 Depois, Bezalel usou madeira de acácia para construir o altar de incenso. Ele o fez quadrado, com 45 centímetros de lado e 90 centímetros de altura, com pontas em forma de chifre nos cantos entalhados da mesma peça de madeira que o altar.
26 Gai ia ne haoli ono elunga ma denga baasi, aama ono hanga i goolo danuaa. Gai ia ne hai hogi dahi dolodolo goolo i luu baasi ga holiage ai,
26 Revestiu o topo, os lados e as pontas do altar com ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
27 ma de hagadaakodo e lua buulei goolo, ga hagabigibigi ange gi lalo tolodolo i luu baasi, e velo ange aagena luu dogo e saabai ai.
27 Fez duas argolas de ouro e prendeu-as nos lados opostos do altar, debaixo da moldura de ouro, para sustentar as varas usadas para transportá-lo.
28 Gai ia ne hai luu dogo e saabai ai i laagau acacia, ga haoli i goolo.
28 Fez as varas de madeira de acácia e revestiu-as com ouro.
29 Gai ia ne hai hogi de lolo hagasulu dabu ma mee hagamanongi e hai ai ssigidaumaha, bei vai maanongi a de labagau e hai laa.
29 Em seguida, preparou o óleo sagrado da unção e o incenso perfumado usando as técnicas de um perfumista.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.