Êxodo 15
nkr (NKR) vs NTLH
1 Gai Moses ma de gau Israel alodahi ne daahili ange gi Tagi Maolunga i taahili nei, ga hai ange,
1 Então Moisés e os israelitas cantaram esta canção a Deus, o Senhor : Cantarei ao porque ele conquistou uma vitória maravilhosa; ele jogou os cavalos e os cavaleiros dentro do mar.
2 Go Tagi Maolunga ogu mahi ma dagu daahili,
2 O Senhor é o meu forte defensor; foi ele quem me salvou. Ele é o meu Deus, e eu o louvarei. Ele é o Deus do meu pai, e eu cantarei a sua grandeza.
3 Tagi Maolunga se daane dau i de hebagi,
3 O Senhor é um guerreiro; o seu nome é
4 Ia gu maga ange hada hebagi o Pharaoh
4 Ele jogou no mar o exército egípcio e os seus carros de guerra; os seus melhores oficiais se afogaram no mar Vermelho.
5 De vai gelo gu haoli gilaadeu;
5 O mar profundo os cobriu; como uma pedra eles foram até o fundo.
6 Tagi Maolunga, doo lima madau e mmahi mmao;
6 A tua mão direita, ó Senhor , tem um poder terrível; ela despedaça o inimigo.
7 Doo mahamaha laumalie gu hagadee kii
7 Como é maravilhosa a tua vitória! Derrotas os teus inimigos e com a tua tu os queimas como se fossem palha.
8 Koe ne busi i luoo bongaa usu
8 Tu sopraste, e as águas se amontoaram; as ondas se levantaram como muralhas, e o fundo do mar ficou duro como gelo.
9 De hagadaumee ne hagadaba,
9 Os inimigos disseram: “Nós iremos atrás deles e os alcançaremos; pegaremos todas as coisas que são deles e ficaremos com tudo o que quisermos. Com as nossas espadas nós os mataremos.”
10 Koe ne busi i de madangi o dau manava,
10 Porém tu, ó Senhor , sopraste, e os egípcios se afogaram; afundaram como chumbo no mar bravo.
11 Tagi Maolunga, goai e bei oo dagodo i magavaa o denga diinonga?
11 Não há outro deus como tu, ó Quem é santo e majestoso como tu? Quem pode fazer os milagres e as maravilhas que fazes?
12 Koe ne haalo doo lima madau,
12 Estendeste a mão direita, e a terra engoliu os que nos perseguiam.
13 Koe gu dagi de huaadangada aau gu hagaola i doo abodonu.
13 Por causa do teu amor tu guiaste o povo que salvaste; com o teu grande poder tu os levaste para a tua terra santa.
14 Denga huaadangada e maatagu naa i delaadeu langona mee nei;
14 Os povos ouviram falar do que fizeste e estão tremendo de medo. Os filisteus ficaram apavorados.
15 Denga dagi o Edom e puni ange naa olaadeu lodo,
15 Os chefes dos edomitas estão assustados, os poderosos moabitas perderam a coragem, e todos os cananeus estão tremendo.
16 gilaadeu e maatagu naa ma de manavasaa mmao.
16 O medo e o terror caíram sobre eles. Eles viram o teu grande poder e ficaram parados como se fossem pedras até que tivesse passado o teu povo, o povo que livraste da escravidão.
17 Koe e kave naa gilaadeu ga hagannoho i honga doo mounga donu;
17 Tu levarás o teu povo para viver no teu o lugar, ó Senhor, que escolheste para morar, o Templo que tu mesmo construíste.
18 Tagi Maolunga e dagi naa donu
18 O Senhor Deus será rei para todo o sempre!
19 De masavaa o denga hoosa a Pharaoh ma hada hebagi aama denga daane e saavini ai ne loiho gi lo te vai, gai Tagi Maolunga ga hagaahe mai denga vai ga haoli ai gilaadeu. Gai de gau Israel ne seesee ga hulo i honga de gelegele mmasa i lo te ungaalodo o de vai.
19 Os israelitas atravessaram o mar em terra seca. Porém, quando os carros de guerra dos egípcios, com os seus cavalos e cavaleiros, entraram no mar, o Senhor Deus fez com que as águas voltassem e os cobrissem.
20 Gai de pelaabisi go Miriam, taina hahine o Aaron, ne dagidagi dana \+w tambourine\+w* i lo tono lima; gai denga haahine alodahi ga daudali ange i de ia ma alaadeu tambourine, gai gilaadeu ga hagadangidangi ma de aanu.
20 A profetisa Míriam, que era irmã de Arão, pegou um pandeiro, e todas as mulheres a acompanharam, tocando pandeiro e dançando.
21 Gai Miriam ne daahili ga hagadaba:
21 E Míriam cantou para elas assim: Cantem ao porque ele conquistou uma vitória ele jogou os cavalos e os cavaleiros dentro do mar.
22 Dua mee laa, gai Moses ga dagi de gau Israel mai i Tai Mmea ga hulo ai gi de vao go Shur; gai gilaadeu ne seesee i de vao laa e dolu laangi, gai teai alaadeu vai ne gide e unu ai.
22 Aí Moisés levou o povo de Israel do mar Vermelho para o deserto de Sur. Eles caminharam três dias no deserto e não acharam água.
23 Gai de masavaa huu olaadeu ne tae ai gi Marah, gai gilaadeu tee maua i de unu vai i Marah, go hiidinga e mmala vai iai; deelaa ai, de mommee laa gu hagaingoo ange go Marah.
23 Então chegaram a um lugar chamado Mara, porém não puderam beber a água dali porque era amarga. Por isso aquele lugar era chamado de Mara .
24 Gai dangada ga nnanu i Moses, ga ssili ange, “Ni aha naa donu amaadeu e unu?”
24 O povo reclamou com Moisés e perguntou: — O que vamos beber?
25 Gai Moses ne dalodalo ange gi Tagi Maolunga, gai Tagi Maolunga ga hagaago ange gi de ia dahi bido laagau. Gai ia ga maga ange de laagau laa gi lo te vai, gai vai laa gu danuaa i de unu.
25 Então Moisés, em voz alta, pediu socorro a Deus, o Senhor , e o Senhor lhe mostrou um pedaço de madeira. Moisés jogou a madeira na água, e a água ficou boa de beber. Foi nesse lugar que o
26 Ia ne hai ange, “Noo goodou e kana ange e hagallongo muna a Tagi Maolunga doodou Maadua, ma de hai hegau i de mee heohi i mada luoono mada, noo goodou hagallongo ange gi ana hainga ma de daudali i ana hainga gu hagasauaa alodahi, gai au e dee gaamai naa gi goodou denga hagadaagangaa magi aagu ne gaavange laa gi de gau Egypt, i hiidinga go au donu go Iahweh e hagaieiangi ina goodou.”
26 Ele disse: — Se vocês prestarem atenção no que eu digo, se fizerem o que é certo e se guardarem os meus mandamentos, eu não os castigarei com nenhuma das doenças que mandei contra os egípcios. Eu sou o
27 Gai gilaadeu ga hulo gu tae gi Elim, go de mommee iai laa e madaangahulu ma lua vai geli ma e madahidu \+w palm\+w*. Gai gilaadeu ga hagatuu olaadeu hale gaainga i gaogao de vai i kilaa.
27 Depois os israelitas chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam ali, perto da água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.