Êxodo 15

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gai Moses ma de gau Israel alodahi ne daahili ange gi Tagi Maolunga i taahili nei, ga hai ange,
1 Então cantaram Moisés e os filhos de Israel este cântico ao Senhor, dizendo: Cantarei ao Senhor, porque gloriosamente triunfou; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
2 Go Tagi Maolunga ogu mahi ma dagu daahili,
2 O Senhor é a minha força, e o meu cântico; ele se tem tornado a minha salvação; é ele o meu Deus, portanto o louvarei; é o Deus de meu pai, por isso o exaltarei.
3 Tagi Maolunga se daane dau i de hebagi,
3 O Senhor é homem de guerra; Jeová é o seu nome.
4 Ia gu maga ange hada hebagi o Pharaoh
4 Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; os seus escolhidos capitães foram submersos no Mar Vermelho.
5 De vai gelo gu haoli gilaadeu;
5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como pedra.
6 Tagi Maolunga, doo lima madau e mmahi mmao;
6 A tua destra, ó Senhor, é gloriosa em poder; a tua destra, ó Senhor, destroça o inimigo.
7 Doo mahamaha laumalie gu hagadee kii
7 Na grandeza da tua excelência derrubas os que se levantam contra ti; envias o teu furor, que os devora como restolho.
8 Koe ne busi i luoo bongaa usu
8 Ao sopro dos teus narizes amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montão; os abismos coalharam-se no coração do mar.
9 De hagadaumee ne hagadaba,
9 O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos; deles se satisfará o meu desejo; arrancarei a minha espada, a minha mão os destruirá.
10 Koe ne busi i de madangi o dau manava,
10 Sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em grandes águas.
11 Tagi Maolunga, goai e bei oo dagodo i magavaa o denga diinonga?
11 Quem entre os deuses é como tu, ó Senhor? a quem é como tu poderoso em santidade, admirável em louvores, operando maravilhas?
12 Koe ne haalo doo lima madau,
12 Estendeste a mão direita, e a terra os tragou.
13 Koe gu dagi de huaadangada aau gu hagaola i doo abodonu.
13 Na tua beneficência guiaste o povo que remiste; na tua força o conduziste à tua santa habitação.
14 Denga huaadangada e maatagu naa i delaadeu langona mee nei;
14 Os povos ouviram e estremeceram; dores apoderaram-se dos a habitantes da Filístia.
15 Denga dagi o Edom e puni ange naa olaadeu lodo,
15 Então os príncipes de Edom se pasmaram; dos poderosos de Moabe apoderou-se um tremor; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
16 gilaadeu e maatagu naa ma de manavasaa mmao.
16 Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
17 Koe e kave naa gilaadeu ga hagannoho i honga doo mounga donu;
17 Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó Senhor, aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
18 Tagi Maolunga e dagi naa donu
18 O Senhor reinará eterna e perpetuamente.
19 De masavaa o denga hoosa a Pharaoh ma hada hebagi aama denga daane e saavini ai ne loiho gi lo te vai, gai Tagi Maolunga ga hagaahe mai denga vai ga haoli ai gilaadeu. Gai de gau Israel ne seesee ga hulo i honga de gelegele mmasa i lo te ungaalodo o de vai.
19 Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o Senhor fez tornar as águas do mar sobre eles, mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar.
20 Gai de pelaabisi go Miriam, taina hahine o Aaron, ne dagidagi dana \+w tambourine\+w* i lo tono lima; gai denga haahine alodahi ga daudali ange i de ia ma alaadeu tambourine, gai gilaadeu ga hagadangidangi ma de aanu.
20 Então Miriã, a profetisa, irmã de Arão, tomou na mão um tamboril, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamboris, e com danças.
21 Gai Miriam ne daahili ga hagadaba:
21 E Miriã lhes respondia: Cantai ao Senhor, porque gloriosamente triunfou; lançou no mar o cavalo com o seu cavaleiro.
22 Dua mee laa, gai Moses ga dagi de gau Israel mai i Tai Mmea ga hulo ai gi de vao go Shur; gai gilaadeu ne seesee i de vao laa e dolu laangi, gai teai alaadeu vai ne gide e unu ai.
22 Depois Moisés fez partir a Israel do Mar Vermelho, e saíram para o deserto de Sur; caminharam três dias no deserto, e não acharam água.
23 Gai de masavaa huu olaadeu ne tae ai gi Marah, gai gilaadeu tee maua i de unu vai i Marah, go hiidinga e mmala vai iai; deelaa ai, de mommee laa gu hagaingoo ange go Marah.
23 E chegaram a Mara, mas não podiam beber das suas águas, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.
24 Gai dangada ga nnanu i Moses, ga ssili ange, “Ni aha naa donu amaadeu e unu?”
24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?
25 Gai Moses ne dalodalo ange gi Tagi Maolunga, gai Tagi Maolunga ga hagaago ange gi de ia dahi bido laagau. Gai ia ga maga ange de laagau laa gi lo te vai, gai vai laa gu danuaa i de unu.
25 Então clamou Moisés ao Senhor, e o Senhor mostrou-lhe uma árvore, e Moisés lançou-a nas águas, as quais se tornaram doces. Ali Deus lhes deu um estatuto e uma ordenança, e ali os provou,
26 Ia ne hai ange, “Noo goodou e kana ange e hagallongo muna a Tagi Maolunga doodou Maadua, ma de hai hegau i de mee heohi i mada luoono mada, noo goodou hagallongo ange gi ana hainga ma de daudali i ana hainga gu hagasauaa alodahi, gai au e dee gaamai naa gi goodou denga hagadaagangaa magi aagu ne gaavange laa gi de gau Egypt, i hiidinga go au donu go Iahweh e hagaieiangi ina goodou.”
26 dizendo: Se ouvires atentamente a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, sobre ti não enviarei nenhuma das enfermidades que enviei sobre os egípcios; porque eu sou o Senhor que te sara.
27 Gai gilaadeu ga hulo gu tae gi Elim, go de mommee iai laa e madaangahulu ma lua vai geli ma e madahidu \+w palm\+w*. Gai gilaadeu ga hagatuu olaadeu hale gaainga i gaogao de vai i kilaa.
27 Então vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali, junto das águas, acamparam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.