Esdras 2
nkr (NKR) vs NAA
1 Aanei de gau de henua ne aahe mai, i dangada a Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon, ne kave laa gi Babylon. (Gilaadeu ne aahe gi Jerusalem ma Judah, gai dahi ma dahi ne ahe ga hano gi dono aduhale donu.
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 Gilaadeu ne aahe madali Zerubbabel, ma Jeshua, ma Nehemiah, ma Seraiah, ma Reelaiah, ma Mordecai, ma Bilshan, ma Mispar, ma Bigvai, ma Rehum, aama Baanah.)
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 de hagadiilinga o Parosh se
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 de hagadiilinga o Shephatiah se
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 de hagadiilinga o Arah se
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 de hagadiilinga o Pahath-Moab, go dangada i huaabodu o Jeshua ma Joab, se
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 de hagadiilinga o Elam se
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 de hagadiilinga o Zattu se
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 de hagadiilinga o Zaccai se
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 de hagadiilinga o Bani se
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 de hagadiilinga o Bebai se
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 de hagadiilinga o Azgad se
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 de hagadiilinga o Adonikam se
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 de hagadiilinga o Bigvai se
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 de hagadiilinga o Adin se
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 de hagadiilinga o Ater (mai i Hezekiah) se
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 de hagadiilinga o Bezai se
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 de hagadiilinga o Jorah se
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 de hagadiilinga o Hashum se
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 de hagadiilinga o Gibbar se
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 dangada o Bethlehem se
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 dangada o Netophah se
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 dangada o Anathoth se
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 dangada o Azmaveth se
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 dangada o Kiriath Jearim, ma Kephirah aama Beeroth se
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 dangada o Ramah ma Geba se
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 dangada o Mikmash se
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 dangada o Bethel ma Ai se
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 dangada o Nebo se
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 dangada o Magbish se
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 dangada o Elam ange laa se
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 dangada o Harim se
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 dangada o Lod, ma Hadid, aama Ono se
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 dangada o Jericho se
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 dangada o Senaah se
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 De gau haimeedabu:
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 de hagadiilinga o Immer se
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 de hagadiilinga o Pashhur se
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 de hagadiilinga o Harim se
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 De aamuli o Levi:
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 De gau daahili:
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 De gau hagaloosi o de hale daumaha:
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 De gau hai hegau o de hale daumaha:
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 ma Keros, ma Siaha, ma Padon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 ma Lebanah, ma Hagabah, ma Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 ma Hagab, ma Shalmai, ma Hanan,
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 ma Giddel, ma Gahar, ma Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 ma Rezin, ma Nekoda, ma Gazzam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 ma Uzza, ma Paseah, ma Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 ma Asnah, ma Meunim, ma Nephisim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 ma Bakbuk, ma Hakupha, ma Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 ma Bazluth, ma Mehida, ma Harsha,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 ma Barkos, ma Sisera, ma Temah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 ma Neziah, aama Hatipha.
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 Hagadiilinga o de gau hai hegau o Solomon:
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 ma Jaalah, ma Darkon, ma Giddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 ma Shephatiah, ma Hattil,
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 De gau hai hegau o de hale daumaha ma hagadiilinga o de gau hai hegau o Solomon se
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 Gai aanei dangada mai i Tel Melah, ma Tel Harsha, ma Kerub, ma Addon aama Immer, aagai gilaadeu tee maua i de hai gi too donu bolo olaadeu dubuna madagidagi ma olaadeu hagadiilinga ni dangada Israel donu:
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 go hagadiilinga o Delaiah, ma Tobiah, aama Nekoda se
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Gai mai i de gau haimeedabu:
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 De gau nei ne ssala olaadeu ingoo i lodo beebaa e sisi ai ingoo, gai tee gidee e gilaadeu; deelaa ai, gilaadeu gu dee gilimalali ma tee dau madali de gau haimeedabu.
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Gai de goobenaa ne hai ange gilaadeu gi dee gaina gai dabu, ga dae ai gi de dahi dangada haimeedabu e hagamodu ina mee nei i de Urim ma de Thummim.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 Taelodo o dangada alodahi se 42,360,
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 gai olaadeu daane ma haahine hai hegau se 7,337; olaadeu daane ma haahine daahili se lualau.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Alaadeu hoosa se 736, alaadeu mule se 245,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 alaadeu gamelo se 435, alaadeu \+w donkey\+w* se 6,720.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 De masavaa olaadeu ne tae gi de mommee o de hale o Tagi Maolunga i Jerusalem, gai hanu dagi o denga huaabodu ne daohi age hanu mee ngadi gaavange, e hagaduu age ange ai de hale o de Maadua i dono duulanga.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 Gilaadeu ne maua i de gaavange gi de mommee e doange ai mee e hai ai de hegau e 61,000 daric goolo, ma e limamano mina selevaa, aama e lau malo haimeedabu.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Gai de gau haimeedabu ma de aamuli o Levi, ma de gau daahili, ma de gau hagaloosi haitoga, madali de gau hai hegau o de hale daumaha ne nnoho i olaadeu aduhale donu, gai de gau Israel alodahi e nnoho i olaadeu aduhale.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.