Eclesiastes 12

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Koe gi manadua de ia ne haia goe
1 Lembra-te agora do teu Criador, nos dias da tua juventude, enquanto não chegam os maus dias, e antes que se aproximem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles prazer;
2 i mua de hagagohu o de laa ma de maalama
2 enquanto o sol, ou a luz, ou a lua, ou as estrelas, ainda não estão ­escuras e antes que tornem a vir as nuvens após a chuva;
3 ma de masavaa o de gau hagaloosi o de hale e bolebole ai,
3 no dia em que os guardas da casa tremerem, e os homens fortes se encurvarem, e cessarem os moedores por serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas;
4 de masavaa o denga abaaba i de baasi ange gi de haiava gu pono;
4 e as portas das ruas hão de se fechar, quando o som da moedura se aquietar, e se levantará à voz do pássaro, e todas as filhas da música hão de se abater.
5 de masavaa olaadeu gu maatagu ai i de mommee maolunga,
5 Também quando temerem o que é alto, e houver medo no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um fardo, e o desejo falhar; porque o homem se vai à sua casa eterna, e os pranteadores andarão pelas ruas;
6 i mua de modu taula selevaa,
6 antes que se afrouxe o cordão de prata, e se quebre o pote de ouro, e o cântaro se despedace junto à fonte, e a roda se quebre junto à cisterna.
7 gai de mama o de gelegele e ahe ange naa gi de gelegele, ne daamada mai ai laa,
7 Então o pó há de retornar à terra, como o era, e o espírito há de retornar a Deus, que o deu.
8 Tangada Agoago e hagadaba,
8 Vaidade de vaidades, diz o Pregador, tudo é vaidade.
9 Tangada Agoago e dee se heiangi donu huu, aagai ia e agoago ange hogi dangada i de iloo mee. Ia ne hagasaele ma de ssala gi donu ange ia, ma de hagamaumau ma de hagatau muna heiangi.
9 Além disso, porque o Pregador era sábio, ele ainda ensinava ao povo a sabedoria; ele deu verdadeira atenção, e buscou conhecer, e colocou em ordem muitos provérbios.
10 Tangada Agoago ne ssala gi gidee denga muna e danuaa ma de heohi, gai ana mee ne sisi ni muna abodonu gai e heohi.
10 O Pregador procurou encontrar palavras aceitáveis; e as que escreveu eram retas, palavras de ­verdade.
11 Muna a de gau heiangi e bei laagau a tangada hagaloosi e hagabaa ai laa ana manu, alaadeu dalaa muna gu hagabudu ma gu daohi e bei denga neele gu tugi laa ma gu makaga — ni muna nii dahi dangada hagaloosi ssiibi.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, e como pregos afixados pelos mestres das assembleias, que nos são dadas por um pastor.
12 Dagu dama, koe gi kana ange gi dagidiiloo denga mee laa tua o mee nei.
12 E, além disso, filho meu, por estas, seja admoestado: para a produção de muitos livros, não há limite, e o muito estudar traz exaustão à carne.
13 Gidaadeu gu langona mee alodahi;
13 Vamos ouvir a conclusão de toda a questão: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é o dever de todo homem.
14 Go hiidinga de Maadua e hagamodu naa dagodo o hegau alodahi,
14 Porque Deus há de trazer toda a obra a juízo, com cada coisa secreta, quer seja boa, quer seja má.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.