Amós 3

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 De gau Israel, goodou hagalaangona muna a Tagi Maolunga e hai baasi adu ai gi goodou, ma e hai baasi ange ai gi denga huaabodu alodahi aagu ne hagassao mai i de henua go Egypt:
1 Ouvi esta palavra que o Senhor fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a família que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 “Go goodou donu huu i denga huaabodu
2 De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniqüidades.
3 E aha, e maua e dogolua dangada i de hagabuni e seesee ai,
3 Acaso andarão dois juntos, se não estiverem de acordo?
4 E aha, e maua de laiono gi goo i lodo henua,
4 Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Fará ouvir a sua voz o leão novo no seu covil, se nada tiver apanhado?
5 E aha, e maua gi doo ange dahi manu lele gi lo te sele i honga de gelegele,
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 E aha, dangada e dee maatagu laa
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?
7 Ni muna abodonu, de Ia Aamua go Iahweh
7 Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 De laiono gu haganngolo —
8 Bramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Deus, quem não profetizará?
9 Hagailoo ina ange gi denga mommee buibui makaga o Ashdod,
9 Proclamai nos palácios de Asdode, e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samária, e vede que grandes alvoroços nela há, e que opressões no meio dela.
10 “Gilaadeu e dee iloo de hai de mee heohi,
10 Pois não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a destruição.
11 Deenei ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
11 Portanto, o Senhor Deus diz assim: um inimigo cercará a tua terra; derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 E hagadaba Tagi Maolunga:
12 Assim diz o Senhor: Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas, ou um pedacinho da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samária, junto com um canto do leito e um pedaço da cama.
13 Goodou hagalaangona ma de tala mee nei
13 Ouvi, e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor Deus, o Deus dos exércitos:
14 De laangi aagu au e hagaduasala ai Israel i hiidinga ono haisala,
14 Pois no dia em que eu punir as transgressões de Israel, também castigarei os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas, e cairão por terra.
15 Au e oha iho naa denga hale ange gi de masavaa hagamagalili
15 Derribarei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.