2 Crônicas 5
nkr (NKR) vs NVI
1 De masavaa huu a Solomon ne hagalava ai hegau o de hale o Tagi Maolunga, gai ia ga gaamai mee alodahi a dono damana go David gu hagadabu ange laa aagena: go selevaa, ma goolo, aama goloa ange laa, ga hhao gi lo te mommee doange i de hale o de Maadua.
1 Terminada toda a obra que Salomão havia realizado para o templo do Senhor, ele trouxe as coisas que seu pai Davi tinha consagrado e colocou junto com os tesouros do templo de Deus: a prata, o ouro e todos os utensílios.
2 Gai Solomon ga hagabuni mai denga daane maatua o Israel ma dagi alodahi o denga aamuli, ma dagi o denga huaabodu o de gau Israel gi Jerusalem, gai gilaadeu ga hulo e gaamai de ngavesi o de hagatoo donu hagaheloongoi a Tagi Maolunga i de aduhale o David, go Zion.
2 Então Salomão reuniu em Jerusalém as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos e os chefes das famílias israelitas, para levarem de Sião, a cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
3 Gai denga daane alodahi o Israel ga hagabuni mai gi daho de hodooligi i de masavaa o taonga i de hidu malama.
3 E todos os homens de Israel uniram-se ao rei por ocasião da festa, no sétimo mês.
4 Gai ga tae mai huu denga daane maatua alodahi o Israel, gai denga daane de aamuli o Levi ga saabai age de ngavesi laa.
4 Quando todas as autoridades de Israel chegaram, os levitas pegaram a arca
5 Gai gilaadeu ga gaamai de ngavesi laa, ma de hale malo hagabuni, aama goloa dabu alodahi nogo daakodo laa i ono lodo. Gai de gau haimeedabu ma denga daane de aamuli o Levi ga hagauda age mee laa.
5 e a levaram, com a Tenda do Encontro e com todos os seus utensílios sagrados. Foram os sacerdotes levitas que levaram tudo.
6 Gai de hodooligi go Solomon ma de hagabuulingaa dangada o Israel ne hagabuni mai gi ono daha i mada i mua o de ngavesi laa, ga hai ssigidaumaha i denga ssiibi ma kaau lagolago mmao, gai gilaadeu tee maua i de daohi aabe go de dau taelodo.
6 O rei Salomão e toda a comunidade de Israel que se havia reunido a ele diante da arca, sacrificaram tantas ovelhas e bois que nem era possível contar.
7 Gai de gau haimeedabu ne gaamai de ngavesi o de hagatoo donu hagaheloongoi a Tagi Maolunga ga dugu i dono duulanga, i lo te aabi e mua gi lodo i de \+w temple\+w*, go de Aabi Dabu mmao, i lalo bakau o luu \+w cherubim\+w* laa.
7 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor para o seu lugar no santuário interno do templo, no Lugar Santíssimo, e a colocaram debaixo das asas dos querubins.
8 Gai luu cherubim laa e doha olaau bakau gi honga de ngavesi laa, ma de haoli honga de ngavesi laa ma luu laagau e saabai ai laa.
8 Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
9 Gai luu laagau laa e hulo ma e ssili gi daha o de Aabi Dabu, go hiidinga e lloa, gai e dee maua gi gidee mai i tua de aabi laa; gai goi daakodo huu i kilaa ga dae mai ai gi anailaa nei.
9 Essas varas eram tão compridas que as suas pontas, que se estendiam para fora da arca, podiam ser vistas da frente do santuário interno, mas não de fora dele; e elas estão lá até hoje.
10 Gai e deai ange donu mee i lo te ngavesi laa, go luu duu hadu donu huu a Moses ne dugu ange laa gi ono lodo i Horeb, go de mommee a Tagi Maolunga ne hai ai laa de hagatoo donu hagaheloongoi ange gi de gau Israel, i de masavaa olaadeu ne ssao ai ga loomai i Egypt.
10 Na arca havia só as duas tábuas que Moisés tinha colocado quando estava em Horebe, onde o Senhor fez uma aliança com os israelitas depois que saíram do Egito.
11 Dua mee nei, gai de gau haimeedabu ga ssao mai i de Aabi Dabu. Gai de gau haimeedabu alodahi ne ulu laa i kilaa gu lava i de hagagilimalali gilaadeu, e dee hilihili be dee hee de hagabuulinga olaadeu e dau ange aagena.
11 Então os sacerdotes saíram do Lugar Santo. Todos eles haviam se consagrado, não importando a divisão a que pertenciam.
12 Gai denga daane daahili alodahi i de aamuli o Levi, go Asaph, ma Heman, ma Jeduthun, ma alaadeu dama aama olaadeu dangada, ne kahu i malo \+w linen\+w* danuaa ga tuu ai i baasi dua o de mommee o ssigidaumaha, ma alaadeu \+w cymbal\+w*, ma \+w harp\+w*, ma \+w lyre\+w*, gai e 120 hogi dangada haimeedabu e tuu madali gilaadeu e ili alaadeu \+w trumpet\+w*.
12 E, todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e parentes deles — ficaram a leste do altar, vestidos de linho fino, tocando címbalos, harpas e liras, e os acompanhavam cento e vinte sacerdotes tocando cornetas.
13 Gai denga daane e ilihia denga trumpet ma de gau daahili ne hagabuni ga tuhi ma de hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga. Gai de masavaa olaadeu ne daahili ai, ma de ili denga trumpet ga hagailiili denga cymbal aama de hagadangidangi i denga hagadaagangaa mee hagadangidangi ga tuhi Tagi Maolunga ma de hagataba,
13 Os que tocavam cornetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao Senhor. Ao som de cornetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram suas vozes em louvor ao Senhor e cantaram: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre". Então uma nuvem encheu o templo do Senhor,
14 Gai de gau haimeedabu gu dee maua i de tuu i kilaa e hai ai alaadeu hegau i de hagausinga laa, go hiidinga de mahamaha o Tagi Maolunga gu hhao ma gu honu de hale o de Maadua.
14 de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o templo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.