2 Crônicas 5
nkr (NKR) vs ARC
1 De masavaa huu a Solomon ne hagalava ai hegau o de hale o Tagi Maolunga, gai ia ga gaamai mee alodahi a dono damana go David gu hagadabu ange laa aagena: go selevaa, ma goolo, aama goloa ange laa, ga hhao gi lo te mommee doange i de hale o de Maadua.
1 Assim, se acabou toda a obra que Salomão fez para a Casa do Senhor ; então, trouxe Salomão as coisas consagradas de Davi, seu pai; a prata, e o ouro, e todos os utensílios, e pô-los entre os tesouros da Casa de Deus.
2 Gai Solomon ga hagabuni mai denga daane maatua o Israel ma dagi alodahi o denga aamuli, ma dagi o denga huaabodu o de gau Israel gi Jerusalem, gai gilaadeu ga hulo e gaamai de ngavesi o de hagatoo donu hagaheloongoi a Tagi Maolunga i de aduhale o David, go Zion.
2 Então, Salomão convocou em Jerusalém os anciãos de Israel e todos os chefes das tribos, os príncipes dos pais entre os filhos de Israel, para fazerem subir a arca do concerto do Senhor , da Cidade de Davi, que é Sião, para o templo.
3 Gai denga daane alodahi o Israel ga hagabuni mai gi daho de hodooligi i de masavaa o taonga i de hidu malama.
3 E todos os homens de Israel se congregaram ao rei na festa, que foi no sétimo mês.
4 Gai ga tae mai huu denga daane maatua alodahi o Israel, gai denga daane de aamuli o Levi ga saabai age de ngavesi laa.
4 E vieram todos os anciãos de Israel, e os levitas levantaram a arca
5 Gai gilaadeu ga gaamai de ngavesi laa, ma de hale malo hagabuni, aama goloa dabu alodahi nogo daakodo laa i ono lodo. Gai de gau haimeedabu ma denga daane de aamuli o Levi ga hagauda age mee laa.
5 e a fizeram subir, com a tenda da congregação, com todos os utensílios sagrados que estavam na tenda; os sacerdotes e os levitas é que os fizeram subir.
6 Gai de hodooligi go Solomon ma de hagabuulingaa dangada o Israel ne hagabuni mai gi ono daha i mada i mua o de ngavesi laa, ga hai ssigidaumaha i denga ssiibi ma kaau lagolago mmao, gai gilaadeu tee maua i de daohi aabe go de dau taelodo.
6 Então, o rei Salomão e toda a congregação de Israel, que se tinha congregado com ele, diante da arca, sacrificaram carneiros e bois, que se não podiam contar, nem numerar, por causa da sua multidão.
7 Gai de gau haimeedabu ne gaamai de ngavesi o de hagatoo donu hagaheloongoi a Tagi Maolunga ga dugu i dono duulanga, i lo te aabi e mua gi lodo i de \+w temple\+w*, go de Aabi Dabu mmao, i lalo bakau o luu \+w cherubim\+w* laa.
7 Assim, trouxeram os sacerdotes a arca do concerto do Senhor ao seu lugar, ao oráculo da casa, à Santidade das Santidades, até debaixo das asas dos querubins.
8 Gai luu cherubim laa e doha olaau bakau gi honga de ngavesi laa, ma de haoli honga de ngavesi laa ma luu laagau e saabai ai laa.
8 (Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca e os querubins, por cima, cobriam a arca e os seus varais.
9 Gai luu laagau laa e hulo ma e ssili gi daha o de Aabi Dabu, go hiidinga e lloa, gai e dee maua gi gidee mai i tua de aabi laa; gai goi daakodo huu i kilaa ga dae mai ai gi anailaa nei.
9 Então, os varais sobressaíram, para que as pontas dos varais da arca se vissem perante o oráculo, mas não se vissem de fora; e os varais estão ali até ao dia de hoje.)
10 Gai e deai ange donu mee i lo te ngavesi laa, go luu duu hadu donu huu a Moses ne dugu ange laa gi ono lodo i Horeb, go de mommee a Tagi Maolunga ne hai ai laa de hagatoo donu hagaheloongoi ange gi de gau Israel, i de masavaa olaadeu ne ssao ai ga loomai i Egypt.
10 Na arca, não havia senão somente as duas tábuas que Moisés tinha posto junto a Horebe, quando o Senhor fez concerto com os filhos de Israel, saindo eles do Egito.
11 Dua mee nei, gai de gau haimeedabu ga ssao mai i de Aabi Dabu. Gai de gau haimeedabu alodahi ne ulu laa i kilaa gu lava i de hagagilimalali gilaadeu, e dee hilihili be dee hee de hagabuulinga olaadeu e dau ange aagena.
11 E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário (porque todos os sacerdotes, que se acharam, se santificaram, sem guardarem as suas turmas),
12 Gai denga daane daahili alodahi i de aamuli o Levi, go Asaph, ma Heman, ma Jeduthun, ma alaadeu dama aama olaadeu dangada, ne kahu i malo \+w linen\+w* danuaa ga tuu ai i baasi dua o de mommee o ssigidaumaha, ma alaadeu \+w cymbal\+w*, ma \+w harp\+w*, ma \+w lyre\+w*, gai e 120 hogi dangada haimeedabu e tuu madali gilaadeu e ili alaadeu \+w trumpet\+w*.
12 e quando os levitas, cantores de todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum, seus filhos e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, e com alaúdes e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas,
13 Gai denga daane e ilihia denga trumpet ma de gau daahili ne hagabuni ga tuhi ma de hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga. Gai de masavaa olaadeu ne daahili ai, ma de ili denga trumpet ga hagailiili denga cymbal aama de hagadangidangi i denga hagadaagangaa mee hagadangidangi ga tuhi Tagi Maolunga ma de hagataba,
13 e quando eles uniformemente tocavam as trombetas e cantavam para fazerem ouvir uma só voz, bendizendo e louvando ao Senhor , e quando levantavam eles a voz com trombetas, e címbalos, e outros instrumentos músicos, para bendizerem ao Senhor , porque era bom, porque a sua benignidade durava para sempre, então, a casa se encheu de uma nuvem, a saber, a Casa do Senhor ;
14 Gai de gau haimeedabu gu dee maua i de tuu i kilaa e hai ai alaadeu hegau i de hagausinga laa, go hiidinga de mahamaha o Tagi Maolunga gu hhao ma gu honu de hale o de Maadua.
14 e não podiam os sacerdotes ter-se em pé, para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor encheu a Casa de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.