2 Crônicas 3

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dua mee nei gai Solomon ne daamada de hagaduu age de hale o Tagi Maolunga i Jerusalem, i honga de mounga go Moriah, de mommee o Tagi Maolunga ne hakide ange ai laa gi dono damana go David, go de mommee a David gu hagailonga i de mommee hili huamanu o Araunah taane Jebus.
1 Salomão começou a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 Ia ne daamada de hagaduu i de lua malama o de haa ngadau oona ne hodooligi ai.
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 Aanei haidenga ne gaavange gi Solomon e hagaduu ai de hale o de Maadua: e madaono sugilima de looloa, gai e madalua sugilima de lahalaha (ia ne haide i de haidenga i mua).
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, segundo o padrão antigo.
4 De velanda i ma te hale e madalua sugilima de looloa, bei de lahalaha o de hale, gai se madalua sugilima tuuduu.
4 O pórtico diante da casa tinha nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura era de cinquenta e quatro metros. Salomão revestiu o interior do pórtico de ouro puro.
5 Ia ne haoli lo te aabi e mua gi daha i laagau cypress, ga haoli i goolo hagamogomogo, ma de hagalaagii i denga \+w palm\+w* ma seeini ga hagalaagii.
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
6 Ia ne hagalaagii lo te hale i denga hadu hagamogomogo ma goolo mai i Parvaim.
6 Também enfeitou a sala com pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 Ia ne haoli denga dogai, ma laagau o de haitoga, ma lo te hale, ma ono abaaba i goolo, ma de maaga ange denga \+w cherubim\+w* gi luu baasi i lodo.
7 Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes.
8 Ia ne hai de Aabi Dabu mmao gi looloa bei de lahalaha o de hale; se madalua sugilima de looloa ma de lahalaha. Gai ia ne haoli laa lodo i e onolau talent goolo hagamogomogo.
8 Fez o Santo dos Santos, cujo comprimento era de nove metros, segundo a largura da sala grande, e a largura também era de nove metros. Revestiu o seu interior com vinte toneladas de ouro puro.
9 Gai taemaha o goolo ne hai ai denga neele se madalima shekel. Ia ne haoli hogi lodo aabi e mua gi lunga i goolo.
9 O peso dos pregos era de seiscentos gramas de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 Gai lo te Aabi Dabu mmao laa iai e lua cherubim ne hagaduu i denga laagau ga haoli i goolo.
10 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira e os revestiu de ouro.
11 Bakau o luu cherubim laa ngaadahi se madalua sugilima. De bakau o dahi cherub laa se lima sugilima, gai e hano ma e duu ange gi de baasi de hale, gai de bakau ange laa e hano ma e duu ange gi dahi bakau o cherub ange laa;
11 As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim.
12 de bakau o de cherub ange laa se lima hogi sugilima de looloa, gai e hano ma e duu ange gi de baasi de hale, dono bakau ange laa se lima hogi sugilima, gai e hano ma e duu ange gi dahi bakau o cherub ange laa.
12 Também a asa do outro querubim era de dois metros e vinte e cinco e tocava na outra parede; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por nove metros.
13 Bakau o luu cherubim laa ngaadahi se madalua sugilima i de doha gi daha. Luu cherubim laa e tuu ma e huuhuli ange gi de aabi laumalie o de hale.
13 Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar.
14 Ia ne hai hogi dahi malo buibui i malo buluu ma de purple ma de mmea, aama \+w linen\+w* danuaa, ga maaga ange hanu cherubim aagena.
14 Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
15 Ia ne hai hogi e lua duludulu ga hagatuu i ma te hale, dahi duludulu laa se matolu ma lima sugilima tuuduu, gai de mee hagalaagii i ulu o dahi duludulu laa se lima sugilima.
15 Salomão fez também diante da sala duas colunas de quinze metros e meio de altura, com um capitel de dois metros e vinte sobre cada uma delas.
16 Ia ne hai hogi e lua seeini ga dau ange gi honga mee i ulu luu duludulu laa, e lau \+w pomegranate\+w* ne hagabigibigi ange gi luu seeini laa.
16 Também fez correntes, como as do Santo dos Santos, e as pôs no alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas correntes.
17 Gai ia ne hagatuu age luu duludulu laa i ma te haitoga o de \+w temple\+w*, dahi i baasi ngaage gai dahi i baasi ngaiho. De ingoo o tuludulu i baasi ngaage go Jakin, gai de ingoo o tuludulu i baasi ngaiho go Boaz.
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita deu o nome de Jaquim, e à coluna da esquerda deu o nome de Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.