2 Crônicas 19

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gai Jehoshaphat de hodooligi o Judah ne ola ga ahe mai gi dono hale i Jerusalem.
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 Gai Jehu, taane e daalaa mee e loomai, tama daane a Hanani, ne humai ga hedae ange gi de ia, ga hai ange, “Gu aha goe gu hano ai e bale ange de gau baubau, ma de aloha ange gi gilaadeu e kino i Tagi Maolunga? Go hiidinga koe ne hai de mee nei, Tagi Maolunga e lili naa ga hai baasi adu gi de goe.
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 Gai goi hanu huu oo danuaa, go hiidinga koe ne aau gee mai i de henua denga duludulu laagau o Asherah, gai koe ne hagaduu ngae ga ssala de Maadua.”
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 Jehoshaphat ne noho i Jerusalem, gai ia e aheahe ma e hano gi daho dangada mai i Beersheba ga dae ai gi de mommee iai mounga o Ephraim, ga hai gilaadeu gi aahe mai gi Tagi Maolunga, de Maadua o olaadeu dubuna madagidagi.
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 Ia ne hili de gau hagamodu muna i honga de henua, i denga aduhale buibui alodahi o Judah.
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 Gai ia ne hai ange gi de gau hagamodu muna, “Goodou diiloo gi danuaa oodou hegau e hai, go hiidinga goodou e dee hagamodu muna i ssauaa o dangada, gai go ssauaa o Tagi Maolunga, gai ia e noho madali goodou i de masavaa oodou e hagamodu ai dahi mee.
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 Goodou gi maatagu i Tagi Maolunga; gai dagidiiloo gi danuaa oodou mee e hai, go hiidinga Tagi Maolunga taadeu Maadua e dee haisala donu dana hagamodu aabe hilihili dangada, ia e dee kave hogi denga mee ngadi gaavange hagasenga.”
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 Gai Jehoshaphat ne hili hogi hanu daane de aamuli o Levi ma hanu dangada haimeedabu, aama hanu dagi o denga huaabodu o Israel gi haia hainga a Tagi Maolunga gi hagamodu ina ai mee i magavaa o dangada. Gai gilaadeu ne nnoho i Jerusalem.
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 Ia ne hai ange gi gilaadeu, “Goodou haia de hegau nei i doodou maatagu i Tagi Maolunga ma de hai hegau i de muna abodonu i oodou lodo alodahi.
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 Gai denga dee heloongoi alodahi a dangada i denga aduhale e gaamai gi goodou: go daa ga magau o dahi dangada, ma de hagahaisala o dahi hainga, ma muna gu lava i de tala adu gi goodou, ma hainga gu lava i de hagasauaa, aama denga mee gu lava i de hagamodu. Gai goodou agoago ina ange gilaadeu, gi dee haisala ange ai gilaadeu gi Tagi Maolunga, gi dee hagaduasala ina ai e ia goodou ma oodou dangada. Goodou haia mee nei gi dee haisala ai goodou.
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 Gai go Amariah tangada haimeedabu maolunga e dagina goodou i hegau alodahi a Tagi Maolunga, gai Zebadiah tama daane a Ishmael, tagi o de aamuli o Judah, doodou dagi ange gi hegau a de hodooligi, gai go denga daane de aamuli o Levi oodou dagi i honga de henua. Gai goodou gi lodo mmahi, gai Tagi Maolunga gi noho madali gilaadeu e hai hegau i de mee heohi.”
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.