2 Crônicas 17
nkr (NKR) vs VC
1 Gai dana dama daane go Jehoshaphat ga sui Asa ga hodooligi ai, gai ia ne hai ga kii ange dono mmahi i de hebagi ange gi Israel.
1 Seu filho Josafá sucedeu-lhe no trono. Ele se fortificou contra Israel.
2 Ia ne hai denga daane hebagi gi nnoho i lodo aduhale buibui alodahi o Judah, ma de hai denga daane hebagi gi nnoho i Judah, ma aduhale o Ephraim a dono damana go Asa ne hagadee kii laa.
2 Colocou tropas em todas as cidades fortes de Judá, guarnições em toda a terra e nas cidades de Efraim das quais se tinha apoderado seu pai Asa.
3 Gai Tagi Maolunga e madali Jehoshaphat, go hiidinga ngadau i taamada gai ia ne seesee i haiava o dono dubuna go David. Ia tee ssala de bale mai i daho denga Baal,
3 O Senhor estava com Josafá, porque este seguia os exemplos que, a princípio, dera seu pai: não corria atrás dos Baal,
4 aagai ia ne ssala de Maadua o dono damana ma de daudali i ana muna, ia tee ago ange i hegau a de gau Israel.
4 mas só procurava o Deus de seus pais, observando seus mandamentos, sem fazer nada de semelhante ao que fazia Israel.
5 Gai Tagi Maolunga ne hai gi mmahi dono nohoanga hodooligi; gai dangada alodahi o Judah ga gaamai denga mee ngadi gaavange gi Jehoshaphat, gai ia gu kona mmao de lava ma de laumalie dono hagadubu.
5 Por isso o Senhor confirmou o poder em suas mãos. Todo o Judá lhe trazia presentes; teve riqueza em abundância e glória.
6 Gai ia ne lodo mmahi i de hai lodo o Tagi Maolunga; ia ne aau gee hogi denga mommee daumaha ma denga duludulu laagau o Asherah i Judah.
6 Cheio de confiança na obra do Senhor, fez desaparecer de Judá os lugares altos e os ídolos asserás.
7 Gai tolu ngadau huu oona ne hodooligi ai, gai ia ga kave hanu dagi o de henua gi agoagona ange dangada i lodo aduhale o Judah: go Ben-Hail, ma Obadiah, ma Zechariah, ma Nethanel aama Micaiah.
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus chefes, Benail, Obdias, Zacarias, Natanael e Miquéias, para que ensinassem nas cidades de Judá.
8 Gai denga daane de aamuli o Levi ne hulo madali gilaadeu: go Shemaiah, ma Nethaniah, ma Zebadiah, ma Asahel, ma Shemiramoth, ma Jehonathan, ma Adonijah, ma Tobijah, aama Tob-Adonijah. Gai luu dangada haimeedabu go Elishama ma Jehoram ne hulo madali gilaadeu.
8 Ele os fez acompanhar pelos levitas Semeías, Natanias, Zabadias, Asael, Semiramot, Jonatã, Adonias, Tobias, Tobadonias, e pelos sacerdotes Elisama e Jorão.
9 Gai gilaadeu ne kave de beebaa iai hainga a Tagi Maolunga madali gilaadeu ga agoago ange ai dangada o Judah; gilaadeu ne hulo gi denga aduhale alodahi o Judah ga agoago ange ai dangada.
9 Ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor, e percorreram todas as cidades de Judá, instruindo o povo.
10 Gai dangada alodahi i denga nohoanga hodooligi i luu baasi o Judah gu maatagu i Tagi Maolunga, gai gilaadeu tee aahe ange e hebagi ange gi Jehoshaphat.
10 O terror do Senhor difundiu-se em todos os reinos que cercavam Judá, os quais se abstiveram de fazer guerra a Josafá.
11 Gai hanu dangada Philistia ne gaamai hanu mee ngadi gaavange gi Jehoshaphat, ma hanu selevaa, gai de gau Arab ne gaamai hogi gi de ia e 7,700 ssiibi daane aama e 7,700 guudi daane.
11 Mesmo os filisteus vieram trazer a Josafá presentes e um tributo em prata; os árabes também lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 Gai Jehoshaphat gu hagadagadaga ange de maolunga. Ia ne hagatuu age hogi denga mommee buibui makaga aama denga aduhale doange i Judah,
12 Josafá aumentava seu poder. Construiu em Judá fortalezas e cidades de entrepostos.
13 gai ne lagolago mee ne doange i lodo aduhale o Judah. Ia ne dugu hogi hanu daane hebagi dau i Jerusalem.
13 Realizou grandes trabalhos nas cidades de Judá. Havia em Jerusalém guerreiros cheios de valentia.
14 Gai deenei taaunga o hagadiilinga o denga aamuli:
14 Eis a sua enumeração segundo suas famílias: de Judá, os chefes de milhares eram: o chefe Adna, com trezentos mil valentes guerreiros;
15 taane e mua ange gi de ia go Jehohanan, ia go tagi o e 280,000 daane hebagi;
15 ao seu lado o chefe Joanã, com duzentos e oitenta mil valentes guerreiros;
16 taane e mua ange gi de ia go Amasiah tama daane a Zicri, ia ne malangilangi i de bale hegau a Tagi Maolunga, gai e luaseguli daane hebagi madali ia.
16 ao seu lado Amasias, filho de Zecri, voluntariamente consagrado ao Senhor, com duzentos mil valentes guerreiros.
17 Mai i de aamuli o Benjamin: go Eliada, taane abo i de hebagi, gai e luaseguli daane hebagi ma alaadeu mee hholu aama denga mee hungihungi madali ia;
17 De Benjamim: o valoroso Eliada, com duzentos mil homens providos de arcos e de escudos;
18 taane e mua ange go Jehozabad, gai e 180,000 daane gu paba ange e hebagi madali ia.
18 ao seu lado Josabad, com quatrocentos e vinte mil homens equipados para a guerra.
19 Aanei denga daane e hai hegau ange gi de hodooligi, aama gilaadeu e nnoho laa i lodo aduhale buibui i Judah alodahi.
19 Essas eram as pessoas a serviço do rei, além das guarnições colocadas por ele nas fortalezas da terra de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.