2 Crônicas 11
nkr (NKR) vs VC
1 De masavaa o Rehoboam ne dae ai gi Jerusalem, gai ia ga hagabuni e 180,000 daane dau i de hebagi mai i de aamuli o Judah, ma de aamuli o Benjamin, e hebagi ange ai gi de nohoanga hodooligi o Israel, e hagaahe mai ai de nohoanga hodooligi alodahi gi Rehoboam.
1 De volta a Jerusalém, Roboão mobilizou as tribos de Judá e de Benjamim, em número de cento e oitenta mil guerreiros escolhidos, para atacar a casa de Israel e reintegrá-la ao reino de Roboão.
2 Aagai Tagi Maolunga ga hagaago ange ana muna gi Shemaiah, taane o de Maadua, ga hai ange,
2 Mas a palavra do Senhor foi dirigida ao homem de Deus, Semaías, nestes termos:
3 “Daalaa ange gi Rehoboam, tama daane a Solomon, de hodooligi o Judah, aama de gau Israel alodahi i Judah ma Benjamin,
3 Dirige-te a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os de Israel que habitam em Judá e Benjamim.
4 ‘E hagadaba Tagi Maolunga: Goodou e dee hulo e hebagi ange i oodou dangada. Dahi ma dahi gi ahe gi dono hale, go hiidinga go au ne haia de mee nei.’ ” Gai gilaadeu ga hagallongo ange gi muna a Tagi Maolunga, ga aahe gi olaadeu hale, gilaadeu tee hulo e hebagi ange gi Jeroboam.
4 Dize-lhes: Eis o que diz o Senhor: De modo algum ireis fazer guerra a vossos irmãos. Voltai cada qual para sua casa, pois é por mim que esses acontecimentos se realizaram. Dóceis à palavra do Senhor, renunciaram a atacar Jeroboão, e voltaram.
5 Rehoboam ne noho i Jerusalem ma de hagatuu age denga aduhale e buibui Judah:
5 Roboão ficou, portanto, em Jerusalém. Construiu cidades fortes no território de Judá.
6 go Bethlehem, ma Etam, ma Tekoa,
6 Construiu Belém, Etão, Técua,
7 ma Beth Zur, ma Soco, ma Adullam,
7 Betsur, Odolão,
8 ma Gath, ma Mareshah, ma Ziph,
8 Get, Maresa, Zif,
9 ma Adoraim, ma Lachish, ma Azekah,
9 Adurão, Laquis, Azeca,
10 ma Zorah, ma Aijalon, aama Hebron. Aanei denga aduhale buibui i Judah ma Benjamin.
10 Saraa, Aialon e Hebron, todas cidades fortificadas, situadas em Judá e Benjamim.
11 Ia ne hai ga makaga olaadeu buibui, ga hai dagi o de hebagi gi hulo gi noho ai, ma olaadeu mommee e doange gai, ma lolo aama uvaini.
11 Fortificou esses lugares, nomeou para eles governadores e neles estabeleceu depósitos de víveres, óleo e vinho.
12 Ia ne dugu hogi denga mee hungihungi ma dao i lodo aduhale laa alodahi, ma de hai gi mmahi mommee laa. Gai go ia e dagina Judah ma Benjamin.
12 Fez em cada cidade um arsenal de escudos e de lanças, fazendo delas verdadeiras praças fortes. Judá e Benjamim ficavam-lhe, portanto, fiéis.
13 Gai de gau haimeedabu ma denga daane de aamuli o Levi e nnoho i denga mommee ange laa ne loomai ga nnoho i ono daha.
13 Os sacerdotes e levitas que habitavam no território de Israel vieram de todas as partes aderir ao seu partido.
14 Gai dangada de aamuli o Levi ne tili olaadeu mommee iai helii ma olaadeu gelegele, ga loomai ga nnoho i Judah ma Jerusalem, go hiidinga Jeroboam ma ana dama daane tee dugu ange gilaadeu gi haia hegau a de gau haimeedabu o Tagi Maolunga,
14 Os levitas abandonaram suas terras e suas propriedades para irem habitar em Judá ou em Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os tinham destituído de sua função de sacerdotes do Senhor.
15 gai Jeroboam ne hili hanu dangada gee gi haia hegau a de gau haimeedabu i mommee daumaha, ma de daumaha ange gi luu diinonga aana ne hai ga hagadulagi ange gi de guudi ma de kaau.
15 Jeroboão, com efeito, nomeara sacerdotes para os lugares altos, para o culto dos bodes e dos touros que tinha feito.
16 Gai dangada alodahi e saalaa Tagi Maolunga, de Maadua o Israel i olaadeu lodo alodahi, i denga aamuli alodahi o Israel ne loomai gi Jerusalem ga hai ai alaadeu sigidaumaha ange gi Tagi Maolunga, de Maadua o olaadeu dubuna madagidagi.
16 Após os levitas, todos aqueles das tribos de Israel que procuravam de coração o Senhor, Deus de Israel, foram a Jerusalém para oferecer seus sacrifícios ao Senhor, o Deus de seus pais.
17 Gai gilaadeu ne hai ga mmahi de nohoanga hodooligi o Judah, ma de bale ange Rehoboam tama daane a Solomon i e dolu ngadau. Gilaadeu ne seesee i de haiava o David ma Solomon i e dolu ngadau.
17 Vieram assim reforçar o reino de Judá, e reafirmar o poder de Roboão, filho de Salomão. Isso durou três anos, pois durante um triênio seguiram o roteiro traçado por Davi e Salomão.
18 Rehoboam ne hai bodu ange hogi gi Mahalath, tamaa hine a Jerimoth, tama daane a David, ma Abihail, tamaa hine a Eliab, tama daane a Jesse.
18 Roboão tomou por esposas Maalat, filha de Jerimot, filho de Davi, {e} Abiai, filha de Eliab, filho de Isaí.
19 Gai de hine laa ne haanau ange hanu dama daane gi de ia: go Jeush, ma Shemariah, aama Zaham.
19 Esta lhe deu à luz os filhos: Jeus, Somoria e Zom.
20 Muli mai gai Rehoboam ne hai bodu ange hogi gi Maacah tamaa hine a Absalom, gai Maacah ne haanau ange gi de ia go Abijah, ma Attai, ma Ziza, aama Shelomith.
20 Depois dela, tomou por esposa Maaca, filha de Absalão, que lhe deu Abia, Etaí, Ziza e Salomit.
21 Gai Rehoboam ne kii ange dono aloha i Maacah tamaa hine a Absalom i ono bodu ange laa, aama ono bodu laa daha alodahi. Gai ne dinoangahulu ma dogovalu ono bodu ma e dinoono bodu laa daha, gai se dinolua ma dogovalu ana dama daane ma e dinoono damaa hine.
21 Dentre todas as suas mulheres e concubinas, Roboão teve mais predileção por Maaca, filha de Absalão. Teve dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 Gai Rehoboam ne hili Abijah tama daane a Maacah gi dagina ono daina daane alodahi, go hiidinga ia ne lodo e hagasula ia gi hodooligi.
22 Deu o primeiro lugar a Abia, filho de Maaca, na qualidade de chefe de seus irmãos, pois ele o destinava ao reino.
23 Gai ia ne hai hegau i de heiangi, ia ne hai hanu ana dama daane gi hulo gi nnoho i denga ungaamee o Judah ma Benjamin, i denga aduhale buibui alodahi. Gai ia ne gaavange gi gilaadeu mee gai lagolago, ma de kave denga haahine soa e hai ai olaadeu bodu.
23 Teve muita habilidade para distribuir todos os seus filhos pelas praças fortes, pelas diversas regiões de Judá e de Benjamim; assegurou-lhes uma pensão copiosa, e deu-lhes muitas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.