2 Crônicas 11
nkr (NKR) vs NTLH
1 De masavaa o Rehoboam ne dae ai gi Jerusalem, gai ia ga hagabuni e 180,000 daane dau i de hebagi mai i de aamuli o Judah, ma de aamuli o Benjamin, e hebagi ange ai gi de nohoanga hodooligi o Israel, e hagaahe mai ai de nohoanga hodooligi alodahi gi Rehoboam.
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, reuniu cento e oitenta mil dos melhores soldados das tribos de Judá e de Benjamim, pois tinha a intenção de lutar contra as tribos do Reino do Norte e ser o rei delas de novo.
2 Aagai Tagi Maolunga ga hagaago ange ana muna gi Shemaiah, taane o de Maadua, ga hai ange,
2 Mas o Senhor Deus falou ao profeta Semaías e mandou
3 “Daalaa ange gi Rehoboam, tama daane a Solomon, de hodooligi o Judah, aama de gau Israel alodahi i Judah ma Benjamin,
3 que desse ao rei Roboão e a todo o povo das tribos de Judá e de Benjamim o seguinte recado:
4 ‘E hagadaba Tagi Maolunga: Goodou e dee hulo e hebagi ange i oodou dangada. Dahi ma dahi gi ahe gi dono hale, go hiidinga go au ne haia de mee nei.’ ” Gai gilaadeu ga hagallongo ange gi muna a Tagi Maolunga, ga aahe gi olaadeu hale, gilaadeu tee hulo e hebagi ange gi Jeroboam.
4 “Não ataquem os seus próprios irmãos, o povo de Israel. Voltem todos para casa! Se tudo aconteceu assim, foi porque eu, o Senhor Deus, quis.” Então eles obedeceram à ordem do
5 Rehoboam ne noho i Jerusalem ma de hagatuu age denga aduhale e buibui Judah:
5 Roboão ficou morando em Jerusalém e, para defender o país, construiu muralhas e fortalezas nas seguintes cidades de Judá e de Benjamim:
6 go Bethlehem, ma Etam, ma Tekoa,
6 Belém, Etã, Tecoa,
7 ma Beth Zur, ma Soco, ma Adullam,
7 Bete-Zur, Socó, Adulã,
8 ma Gath, ma Mareshah, ma Ziph,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 ma Adoraim, ma Lachish, ma Azekah,
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 ma Zorah, ma Aijalon, aama Hebron. Aanei denga aduhale buibui i Judah ma Benjamin.
10 Zora, Aijalom e Hebrom.
11 Ia ne hai ga makaga olaadeu buibui, ga hai dagi o de hebagi gi hulo gi noho ai, ma olaadeu mommee e doange gai, ma lolo aama uvaini.
11 Roboão colocou comandantes nessas cidades-fortaleza e nelas armazenou cereais, azeite e vinho.
12 Ia ne dugu hogi denga mee hungihungi ma dao i lodo aduhale laa alodahi, ma de hai gi mmahi mommee laa. Gai go ia e dagina Judah ma Benjamin.
12 Também colocou escudos e lanças em todas elas e com isso as tornou muito fortes. Assim Roboão pôde dominar os territórios de Judá e de Benjamim.
13 Gai de gau haimeedabu ma denga daane de aamuli o Levi e nnoho i denga mommee ange laa ne loomai ga nnoho i ono daha.
13 De todas as partes de Israel, no Norte, sacerdotes e levitas foram até Jerusalém.
14 Gai dangada de aamuli o Levi ne tili olaadeu mommee iai helii ma olaadeu gelegele, ga loomai ga nnoho i Judah ma Jerusalem, go hiidinga Jeroboam ma ana dama daane tee dugu ange gilaadeu gi haia hegau a de gau haimeedabu o Tagi Maolunga,
14 Os levitas abandonaram as suas terras de pastagem e as suas outras posses e foram para Judá e para Jerusalém; pois Jeroboão, rei de Israel, e os seus sucessores não deixavam que eles servissem a Deus, o Senhor , como sacerdotes.
15 gai Jeroboam ne hili hanu dangada gee gi haia hegau a de gau haimeedabu i mommee daumaha, ma de daumaha ange gi luu diinonga aana ne hai ga hagadulagi ange gi de guudi ma de kaau.
15 Jeroboão escolheu os seus próprios sacerdotes para oferecerem sacrifícios em altares pagãos e adorarem demônios e as imagens de touros que ele tinha mandado fazer.
16 Gai dangada alodahi e saalaa Tagi Maolunga, de Maadua o Israel i olaadeu lodo alodahi, i denga aamuli alodahi o Israel ne loomai gi Jerusalem ga hai ai alaadeu sigidaumaha ange gi Tagi Maolunga, de Maadua o olaadeu dubuna madagidagi.
16 Pessoas de todas as tribos de Israel que, com todo o coração, queriam adorar o Senhor , o Deus de Israel, seguiram os levitas até Jerusalém para oferecer sacrifícios ao Senhor , o Deus dos seus antepassados.
17 Gai gilaadeu ne hai ga mmahi de nohoanga hodooligi o Judah, ma de bale ange Rehoboam tama daane a Solomon i e dolu ngadau. Gilaadeu ne seesee i de haiava o David ma Solomon i e dolu ngadau.
17 Isso serviu para tornar mais forte o Reino de Judá e firmar o poder de Roboão, filho de Salomão, como rei durante os três anos em que ele seguiu o exemplo de Davi e de Salomão.
18 Rehoboam ne hai bodu ange hogi gi Mahalath, tamaa hine a Jerimoth, tama daane a David, ma Abihail, tamaa hine a Eliab, tama daane a Jesse.
18 Roboão casou com Maalate; o pai dela era Jerimote, filho de Davi, e a mãe era Abiail, filha de Eliabe e neta de Jessé.
19 Gai de hine laa ne haanau ange hanu dama daane gi de ia: go Jeush, ma Shemariah, aama Zaham.
19 Maalate teve três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 Muli mai gai Rehoboam ne hai bodu ange hogi gi Maacah tamaa hine a Absalom, gai Maacah ne haanau ange gi de ia go Abijah, ma Attai, ma Ziza, aama Shelomith.
20 Depois Roboão casou com Maacá, filha de Absalão, e ela teve quatro filhos: Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 Gai Rehoboam ne kii ange dono aloha i Maacah tamaa hine a Absalom i ono bodu ange laa, aama ono bodu laa daha alodahi. Gai ne dinoangahulu ma dogovalu ono bodu ma e dinoono bodu laa daha, gai se dinolua ma dogovalu ana dama daane ma e dinoono damaa hine.
21 Roboão teve ao todo dezoito mulheres e sessenta concubinas , que lhe deram vinte e oito filhos e sessenta filhas. Ele amava Maacá mais do que as outras mulheres e concubinas
22 Gai Rehoboam ne hili Abijah tama daane a Maacah gi dagina ono daina daane alodahi, go hiidinga ia ne lodo e hagasula ia gi hodooligi.
22 e por isso escolheu Abias, o filho dela, para ser o príncipe herdeiro, que ficaria no lugar dele como rei de Judá.
23 Gai ia ne hai hegau i de heiangi, ia ne hai hanu ana dama daane gi hulo gi nnoho i denga ungaamee o Judah ma Benjamin, i denga aduhale buibui alodahi. Gai ia ne gaavange gi gilaadeu mee gai lagolago, ma de kave denga haahine soa e hai ai olaadeu bodu.
23 Roboão também teve a boa ideia de espalhar os seus outros filhos pelas cidades-fortaleza de Judá e de Benjamim. Deu-lhes grandes quantidades de alimentos e também arranjou muitas mulheres para eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.