2 Crônicas 11

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 De masavaa o Rehoboam ne dae ai gi Jerusalem, gai ia ga hagabuni e 180,000 daane dau i de hebagi mai i de aamuli o Judah, ma de aamuli o Benjamin, e hebagi ange ai gi de nohoanga hodooligi o Israel, e hagaahe mai ai de nohoanga hodooligi alodahi gi Rehoboam.
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu a casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra Israel, a fim de restituir o reino a Roboão.
2 Aagai Tagi Maolunga ga hagaago ange ana muna gi Shemaiah, taane o de Maadua, ga hai ange,
2 Porém veio a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 “Daalaa ange gi Rehoboam, tama daane a Solomon, de hodooligi o Judah, aama de gau Israel alodahi i Judah ma Benjamin,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ‘E hagadaba Tagi Maolunga: Goodou e dee hulo e hebagi ange i oodou dangada. Dahi ma dahi gi ahe gi dono hale, go hiidinga go au ne haia de mee nei.’ ” Gai gilaadeu ga hagallongo ange gi muna a Tagi Maolunga, ga aahe gi olaadeu hale, gilaadeu tee hulo e hebagi ange gi Jeroboam.
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra vossos irmãos; cada um volte para sua casa, porque eu é que fiz isto. E, obedecendo eles à palavra do Senhor , desistiram de subir contra Jeroboão.
5 Rehoboam ne noho i Jerusalem ma de hagatuu age denga aduhale e buibui Judah:
5 Roboão habitou em Jerusalém e, para defesa, fortificou cidades em Judá;
6 go Bethlehem, ma Etam, ma Tekoa,
6 fortificou, pois, a Belém, a Etã, a Tecoa,
7 ma Beth Zur, ma Soco, ma Adullam,
7 a Bete-Zur, a Socó, a Adulão,
8 ma Gath, ma Mareshah, ma Ziph,
8 a Gate, a Maressa, a Zife,
9 ma Adoraim, ma Lachish, ma Azekah,
9 a Adoraim, a Laquis, a Azeca,
10 ma Zorah, ma Aijalon, aama Hebron. Aanei denga aduhale buibui i Judah ma Benjamin.
10 a Zorá, a Aijalom e a Hebrom, todas em Judá e Benjamim, cidades fortificadas.
11 Ia ne hai ga makaga olaadeu buibui, ga hai dagi o de hebagi gi hulo gi noho ai, ma olaadeu mommee e doange gai, ma lolo aama uvaini.
11 Assim, as tornou em fortalezas e pôs nelas comandantes e depósitos de víveres, de azeite e de vinho.
12 Ia ne dugu hogi denga mee hungihungi ma dao i lodo aduhale laa alodahi, ma de hai gi mmahi mommee laa. Gai go ia e dagina Judah ma Benjamin.
12 E pôs em cada cidade arsenal de paveses e lanças; fortificou-as sobremaneira. Judá e Benjamim ficaram-lhe sujeitas.
13 Gai de gau haimeedabu ma denga daane de aamuli o Levi e nnoho i denga mommee ange laa ne loomai ga nnoho i ono daha.
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a Roboão de todos os seus limites,
14 Gai dangada de aamuli o Levi ne tili olaadeu mommee iai helii ma olaadeu gelegele, ga loomai ga nnoho i Judah ma Jerusalem, go hiidinga Jeroboam ma ana dama daane tee dugu ange gilaadeu gi haia hegau a de gau haimeedabu o Tagi Maolunga,
14 porque os levitas deixaram os arredores das suas cidades e as suas possessões e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor .
15 gai Jeroboam ne hili hanu dangada gee gi haia hegau a de gau haimeedabu i mommee daumaha, ma de daumaha ange gi luu diinonga aana ne hai ga hagadulagi ange gi de guudi ma de kaau.
15 Jeroboão constituiu os seus próprios sacerdotes, para os altos, para os sátiros e para os bezerros que fizera.
16 Gai dangada alodahi e saalaa Tagi Maolunga, de Maadua o Israel i olaadeu lodo alodahi, i denga aamuli alodahi o Israel ne loomai gi Jerusalem ga hai ai alaadeu sigidaumaha ange gi Tagi Maolunga, de Maadua o olaadeu dubuna madagidagi.
16 Além destes, também de todas as tribos de Israel os que de coração resolveram buscar o Senhor , Deus de Israel, foram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor , Deus de seus pais.
17 Gai gilaadeu ne hai ga mmahi de nohoanga hodooligi o Judah, ma de bale ange Rehoboam tama daane a Solomon i e dolu ngadau. Gilaadeu ne seesee i de haiava o David ma Solomon i e dolu ngadau.
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram com Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 Rehoboam ne hai bodu ange hogi gi Mahalath, tamaa hine a Jerimoth, tama daane a David, ma Abihail, tamaa hine a Eliab, tama daane a Jesse.
18 Roboão tomou por esposa a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e filha de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,
19 Gai de hine laa ne haanau ange hanu dama daane gi de ia: go Jeush, ma Shemariah, aama Zaham.
19 a qual lhe deu filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 Muli mai gai Rehoboam ne hai bodu ange hogi gi Maacah tamaa hine a Absalom, gai Maacah ne haanau ange gi de ia go Abijah, ma Attai, ma Ziza, aama Shelomith.
20 Depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu a Abias, a Atai, a Ziza e a Selomite.
21 Gai Rehoboam ne kii ange dono aloha i Maacah tamaa hine a Absalom i ono bodu ange laa, aama ono bodu laa daha alodahi. Gai ne dinoangahulu ma dogovalu ono bodu ma e dinoono bodu laa daha, gai se dinolua ma dogovalu ana dama daane ma e dinoono damaa hine.
21 Amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele havia tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 Gai Rehoboam ne hili Abijah tama daane a Maacah gi dagina ono daina daane alodahi, go hiidinga ia ne lodo e hagasula ia gi hodooligi.
22 Roboão designou a Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 Gai ia ne hai hegau i de heiangi, ia ne hai hanu ana dama daane gi hulo gi nnoho i denga ungaamee o Judah ma Benjamin, i denga aduhale buibui alodahi. Gai ia ne gaavange gi gilaadeu mee gai lagolago, ma de kave denga haahine soa e hai ai olaadeu bodu.
23 Procedeu prudentemente e distribuiu todos os seus filhos por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortificadas; deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou muitas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.