1 Reis 6
nkr (NKR) vs BKJ
1 Gai de 480 ngadau huu i dua de ssao mai o de gau Israel i de henua go Egypt, i de haa ngadau o Solomon ne hodooligi ai i Israel, i de lua malama go Ziv, gai ia ga hagaduu de hale o Tagi Maolunga.
1 E sucedeu, no quadringentésimo octogésimo ano depois dos filhos de Israel terem saído da terra do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão sobre Israel, no mês de zive, o qual é o segundo mês, que ele começou a construir a casa do SENHOR.
2 Gai de \+w temple\+w* a Solomon ne hagaduu laa moo Tagi Maolunga se madaono sugilima de looloa, e madalua sugilima de lahalaha, gai e matolu sugilima tuuduu.
2 E a casa que o rei Salomão construiu para o SENHOR, o seu comprimento era de sessenta côvados, e a sua largura de vinte côvados, e a sua altura de trinta côvados.
3 Gai de velanda i ma te temple e bei de lahalaha o de hale, se madalua sugilima, gai de hano gi daha i ma te temple se madaangahulu sugilima.
3 E o pórtico diante do templo da casa; vinte côvados era o seu comprimento, segundo a largura da casa; e dez côvados era a sua largura diante da casa.
4 Ia ne hagatuu hogi hanu abaaba vaaligiligi i lo te temple.
4 E para a casa ele fez janelas de luzes estreitas.
5 Ia ne hagatuu ange hogi hanu aabi i luu baasi o de buibui o de mommee dabu, ma luu baasi de buibui o de hale, denga aabi laa e mmua gi daha.
5 E construiu câmaras junto ao muro da casa, contra as paredes da casa em redor, tanto do templo, como do oráculo; e assim lhe fez câmaras em redor.
6 Teege e mua gi lalo e lima sugilima de lahalaha, teege e lua e ono sugilima, gai teege e dolu e hidu sugilima. Ia ne hagasagasaga mai hanu mee i luu baasi o de temple alodahi, gi deai ai laagau e velo ange gi lo te temple.
6 A câmara mais baixa tinha cinco côvados de largura, e a intermediária tinha seis côvados de largura, e a terceira tinha sete côvados de largura; porque pela parte de fora da casa, em redor, ele fez bases estreitadas, de modo que as vigas não seriam apertadas contra as paredes da casa.
7 De masavaa ne hagaduu age ai de temple, gai denga hadu ne hagaduu ai gu odi i de hagamalali; deelaa ai, teai donu se haamaa, be se hagadaguu, aabe se goloa baalanga daudahi ne hagahai hegau i lo te hale daumaha, i de masavaa ne hagaduu ai.
7 E a casa, quando estava em construção, foi construída de pedra preparada antes de ser trazida para lá; de forma que não tinha nem martelo, nem machado, nem qualquer ferramenta de ferro se ouviu na casa, enquanto ela esteve em construção.
8 De haitoga o teege e mua gi lalo e duu i de baasi gi ngaage o de hale; gai e dahi gaagenga e hanage gi de lua deege ma tolu deege.
8 A porta para a câmara intermediária ficava no lado direito da casa; e por escadas em caracol se subia para a câmara intermediária, e da intermediária para a terceira.
9 Gai ia ne hagaduu ga lava de hale laa; ga hai honga de hale i denga baabaa ma laagau o \+w cedar\+w*.
9 Assim, ele construiu a casa, e a terminou; e cobriu a casa com vigas e tábuas de cedro.
10 Gai ia ne hagatuu hanu aabi i luu baasi de hale daumaha; dahi aabi se lima sugilima tuuduu, gai ne hagamakaga ange gi de baasi o de temple i denga laagau o cedar.
10 E, depois, ele construiu câmaras contra toda a casa, com cinco côvados de altura; e elas se apoiavam na casa, com madeira de cedro.
11 Gai Tagi Maolunga ne hagaago ange gi Solomon ana muna, ga hai ange,
11 E a palavra do SENHOR veio a Salomão, dizendo:
12 “Aanei dagodo o de temple aau e hagaduu naa: noo koe e daohi agu hainga gu hagasauaa ma de daudali i agu hainga gu hagamodu, ma agu muna gu tala adu ga hai hegau ai, gai au e hagassula naa mee alodahi aagu gu hagatoo donu ange gi doo damana go David.
12 Acerca desta casa que estás construindo, se andares nos meus estatutos, e executares os meus juízos, e guardares todos os meus mandamentos para neles andares; então cumprirei a minha palavra contigo, a qual falei a Davi, o teu pai;
13 Au e noho i magavaa o de gau Israel, au e dee tili naa donu ogu dangada, go de gau Israel.”
13 e habitarei no meio dos filhos de Israel, e não abandonarei o meu povo, Israel.
14 Gai Solomon ne hagaduu gu lava de hale laa.
14 Assim, Salomão construiu a casa, e a terminou.
15 Ia ne hai denga baabaa cedar ga haoli ai laa lo te alodahi, mai i tagelo ga hanage ai gi denga ssanga, gai ia ne haoli tagelo o de hale i baabaa cypress.
15 E ele construiu as paredes internas da casa com tábuas de cedro, tanto o chão da casa, como as paredes do teto; e as cobriu na parte interna com madeira, e cobriu o chão da casa com pranchas de cipreste.
16 Ia ne hai baabaa cedar ga hagaduu ai dahi mommee e madalua sugilima de looloa, i de bido gi tua o de hale, denga baabaa laa e hagatuu age i honga tagelo ga loage ai ga tuu gi denga ssanga, e hai ai dahi aabi e mua gi lodo i lo te hale dabu, go de Aabi Dabu mmao.
16 E ele construiu vinte côvados nos lados da casa, tanto o chão, como as paredes com tábuas de cedro; construiu-os por dentro, para o oráculo, para o Santíssimo Lugar.
17 Gai de mommee laumalie i ma te aabi laa se madahaa sugilima de looloa.
17 E a casa, isto é o templo diante dela, tinha quarenta côvados de comprimento.
18 Lo te temple e haoli i baabaa cedar, gai e maaga ange aagena denga hua manu ma huaala. Lo te aabi laa alodahi e hai i baabaa, e deai donu hadu e gidee ai.
18 E o cedro do interior da casa era entalhado com botões e flores abertas; tudo era cedro; nenhuma pedra era vista.
19 Gai ia ne hagadabena de aabi e mua gi lodo, e dugu ai de ngavesi o de hagatoo donu hagaheloongoi a Tagi Maolunga.
19 E o oráculo ele preparou no interior da casa, para ali colocar a arca do SENHOR.
20 Gai de aabi e mua gi lodo se madalua sugilima de looloa, e madalua sugilima de lahalaha, gai e madalua sugilima tuuduu. Ia ne haoli lo te aabi laa i denga goolo danuaa, ia ne haoli hogi de mommee o ssigidaumaha e hai laa i cedar.
20 E o oráculo, na sua parte frontal, tinha vinte côvados de comprimento, e vinte côvados de largura, e vinte côvados na sua altura; e ele o revestiu com ouro puro; e assim cobriu o altar que era de cedro.
21 Gai Solomon ne haoli hogi lo te hale alodahi i denga goolo danuaa, ga dau hanu seeini goolo i ma te aabi e mua gi lodo.
21 Assim Salomão revestiu o interior da casa com ouro puro; e fez uma repartição por correntes de ouro diante do oráculo; e a revestiu com ouro.
22 Gai ia ne haoli lo te hale laa alodahi i goolo. Ia ne haoli hogi de mommee o ssigidaumaha i lo te aabi e mua gi lodo i goolo.
22 E revestiu inteiramente de ouro a casa toda, até que terminou toda a casa; também todo o altar que estava junto ao oráculo, ele revestiu com ouro.
23 Gai ia ne hai e lua \+w cherubim\+w* i laagau \+w olive\+w* i lo te aabi e mua gi lodo, gai luu cherubim laa se dagimadaangahulu sugilima tuuduu.
23 E dentro do oráculo ele fez dois querubins de oliveiras, cada um com dez côvados de altura.
24 Gai de bakau o tahi cherub laa e lima sugilima de looloa, gai de bakau ange laa e lima sugilima — mai i ma te sugi o dahi bakau ga dae ai gi ma te sugi ange laa se madaangahulu sugilima.
24 E cinco côvados era uma das asas do querubim, e cinco côvados a outra asa do querubim; de uma parte extrema de uma asa até a parte extrema da outra eram dez côvados.
25 Gai luu bakau o de lua cherubim e madaangahulu hogi sugilima, gai luu cherubim laa e dagodo daudahi olaau haidenga ma olaau dagodo.
25 E o outro querubim tinha dez côvados; ambos os querubins eram de uma medida e tamanho.
26 Tuuduu o luu cherubim laa e dagodo daudahi: e madaangahulu sugilima.
26 A altura de um querubim era dez côvados, e assim também era o outro querubim.
27 Gai Solomon ne hagatuu luu cherubim laa i lo te aabi e mua gi lodo o de temple, gai de bakau o dahi cherub e doha ma e duu ange gi de baasi o de aabi laa, gai de bakau o de cherub ange laa e doha ma e duu ange gi de baasi ange laa, gai e dagidahi olaau bakau e hagadau tuu ange i lo te ungaalodo o de aabi.
27 E ele pôs os querubins dentro da casa mais interna; e estenderam as asas dos querubins, de modo que a asa de um tocava uma parede, e a asa do outro querubim tocava a outra parede; e as suas asas tocavam-se entre si no meio da casa.
28 Gai ia ne haoli luu cherubim laa i goolo.
28 E ele revestiu os querubins com ouro.
29 Gai ia ne maaga ange hanu cherubim ma hanu \+w palm\+w* aama huaala laa lo te aabi e mua gi lodo ma de aabi e mua gi daha.
29 E entalhou todas as paredes da casa em redor com figuras de querubins e palmeiras e flores abertas, por dentro e por fora.
30 Gai Solomon ne haoli tagelo o de aabi e mua gi lodo ma denga aabi e mua gi daha i goolo.
30 E o chão da casa, ele revestiu com ouro, por dentro e por fora.
31 Gai ia ne hai abaaba o denga haitoga o de aabi e mua gi lodo i laagau olive; gai laagau o denga abaaba laa e lima laagau i luu baasi.
31 E para a entrada do oráculo ele fez portas de oliveira; a verga e as ombreiras eram uma quinta parte da parede.
32 Gai ia ne maaga ange gi luu haitoga laagau olive laa, denga cherubim ma palm, ma huaala, gai ia ne haoli denga cherubim ma palm laa i goolo gu dugidugi laa ma gu hagabaabaa.
32 As duas portas também eram de oliveira; e ele entalhou sobre elas entalhes de querubins e palmeiras e de flores abertas, e os revestiu com ouro, e espalhou ouro sobre os querubins, e sobre as palmeiras.
33 Gai ia ne hai hogi hanu duludulu tuu dege i laagau olive ange gi de haitoga o de aabi e mua gi daha.
33 Assim, ele fez também ombreiras para a porta do templo de oliveira, da quarta parte da parede.
34 Ia ne hai hogi e lua abaaba i laagau cypress; dahi abaaba laa e lua ono duu e hugehuge ai.
34 E as duas portas eram de cipreste; as duas folhas de uma porta eram dobradiças, e as duas folhas da outra porta eram dobráveis.
35 Gai honga luu abaaba laa e maaga ange aagena denga cherubim ma palm aama denga huaala, ga haoli i goolo, gai ne hai de haamaa ga dugidugi ange ai gi honga mee laa.
35 E ele entalhou sobre elas querubins e palmeiras e flores abertas; e as cobriu com ouro ajustado sobre a obra entalhada.
36 Ia ne bae age lo te buibui e mua gi lodo i e dolu hagataaunga hadu gu hagamalali ma e dahi hagataaunga laagau cedar.
36 E ele construiu o pátio interno com três fileiras de pedra talhada, e uma fileira de vigas de cedro.
37 De haa ngadau huu i de malama go Ziv, gai gu lava tagelo o de hale o Tagi Maolunga.
37 No quarto ano foi a fundação da casa do SENHOR lançada, no mês de zive.
38 Gai de madaangahulu ma dahi huu ngadau, i de valu malama go Bul, gai gu lava de hale ma ono mee alodahi, bei de hai gu tala ange ai laa. Gai ne hidu ngadau a Solomon ne hagaduu ai de hale laa.
38 E no décimo primeiro ano, no mês de bul, o qual é o oitavo mês, foi terminada a casa em todas as suas partes, e de acordo com toda a sua forma. Assim, esteve ele sete anos na sua construção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.