1 Crônicas 7

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dama daane a Issachar: go Tola, ma Puah, ma Jashub, aama Shimron, e dogohaa gilaadeu.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Dama daane a Tola: go Uzzi, ma Rephaiah, ma Jeriel, ma Jahmai, ma Ibsam, aama Shemuel; gilaadeu ni dagi i denga huaabodu o Tola. Gai de masavaa o David e hodooligi ai, gai denga daane o Tola ni daane dau i de hebagi i delaadeu atangada, gilaadeu alodahi se 22,600.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Tama daane a Uzzi: go Izrahiah.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Gai denga atangada alodahi ne daohi se 36,000 daane e paba ange gi de hebagi, gai e soa olaadeu bodu ma alaadeu dama.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Gai denga daane hebagi alodahi i denga hagadiilinga o de aamuli o Issachar, ne sisi olaadeu atangada se 87,000.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Dama daane a Benjamin: go Bela, ma Beker, aama Jediael, se dogodolu gilaadeu.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Dama daane a Bela: go Ezbon, ma Uzzi, ma Uzziel, ma Jerimoth, aama Iri; gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai se dogolima gilaadeu. Gai se 22,034 daane hebagi ne sisi olaadeu ingoo i olaadeu atangada.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Dama daane a Beker: go Zemirah, ma Joash, ma Eliezer, ma Elioenai, ma Omri, ma Jeremoth, ma Abijah, ma Anathoth, aama Alemeth. Aanei alodahi dama daane a Beker.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Gai ne sisi i olaadeu atangada bolo gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai se 20,200 daane hebagi.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Tama daane a Jediael: go Bilhan.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Denga daane nei alodahi ni dama nii Jediael gai ni dagi i olaadeu huaabodu. Gai se 17,200 daane hebagi gu paba ange gi de hebagi.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Shuppim ma Huppim ni dama daane nii Ir, gai Hushim se dama daane nii Aher.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Dama daane a Naphtali: go Jahziel, ma Guni, ma Jezer, aama Shallum, go hagadiilinga o Bilhah.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Dama daane a Manasseh: go Asriel, tama a dono bodu laa daha mai i Syria. Gai ia ne haanau Makir, tamana o Gilead.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Gai Makir ne hai bodu ange gi dahi hahine mai i de gau Huppim ma Shuppim. De ingoo o dono daina hahine go Maacah.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Gai Maacah, de bodu o Makir, ne haanau dahi dama daane, ga hagaingoo ange ia go Peresh. Gai taina daane o Peresh go Sheresh, gai luaana dama daane go Ulam ma Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Tama daane a Ulam: go Bedan.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Gai dono daina hahine go Hammoleketh ne haanau Ishhod, ma Abiezer, aama Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Dama daane a Shemida: go Ahian, ma Shechem, ma Likhi, aama Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Gai aanei dama a Ephraim: dana dama go Shuthelah, dana dama go Bered, dana dama go Tahath, dana dama go Eleadah, dana dama go Tahath,
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 dana dama go Zabad, dana dama go Shuthelah.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Gai delaau damana go Ephraim ne hinangalosaa i hanu langi lagolago, gai ono dangada ne loomai ga hagaaneane ia.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Dua mee laa gai Ephraim ne hagahebaa ma dono bodu, gai de hine laa gu hai dama, ga haanau dahi dama daane. Gai Ephraim ga hagaingoo ange ia go Beriah, go hiidinga de hai ngadaa gu hai ange laa gi dono huaabodu.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Gai dana damaa hine go Sheerah, go ia ne hagaduulia de mommee e mua gi lalo aama de mommee e mua gi lunga i Beth Horon, aama Uzzen Sheerah.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 E dahi hogi ana dama go Rephah, dana dama go Resheph, dana dama go Telah, dana dama go Tahan,
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 dana dama go Ladan, dana dama go Ammihud, dana dama go Elishama,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 dana dama go Nun, dana dama go Joshua.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Gai olaadeu mommee aama olaadeu aduhale ne nnoho ai go Bethel ma aduhale vaaligiligi i luoono baasi, ma Naaran i de baasi dua, ma Gezer ma ono aduhale vaaligiligi i de baasi gi dai, ma Shechem ma ono aduhale vaaligiligi ga hano ai laa ga dae gi Ayyah ma ono aduhale vaaligiligi.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Gai de mommee e ngado mai ai de vaaenga o Manasseh: go Beth Shan, ma Taanak, ma Megiddo ma Dor aama olaadeu aduhale vaaligiligi, gai go hagadiilinga o Joseph, tama daane a Israel e nnoho ai.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Dama daane a Asher: go Imnah, ma Ishvah, ma Ishvi, ma Beriah. Gai delaadeu daina hahine go Serah.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Dama daane a Beriah: go Heber ma Malkiel, ne hagadili ina laa Birzaith.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heber ne hagadili Japhlet, ma Shomer, ma Hotham, aama delaadeu daina hahine go Shua.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Dama daane a Japhlet: go Pasak, ma Bimhal, aama Ashvath. Aanei dama daane a Japhlet.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Dama daane a Shomer: go Ahi, ma Rohgah, ma Jehubbah, aama Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Dama daane a dono daina daane go Helem: go Zophah, ma Imna, ma Shelesh, aama Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Dama daane a Zophah: go Suah, ma Harnepher, ma Shual, ma Beri, ma Imrah,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 ma Bezer, ma Hod, ma Shamma, ma Shilshah, ma Ithran, aama Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Dama daane a Jether: go Jephunneh, ma Pispa, aama Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Dama daane a Ulla: go Arah, ma Hanniel, aama Rizia.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Gilaadeu nei alodahi ni daane mai i de aamuli o Asher — gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai ni daane dau ma de mmahi i de hebagi. Gai taelodo o olaadeu daane gu paba ange gi de hebagi, gai gu sisi i olaadeu atangada se 26,000.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.