1 Crônicas 7

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dama daane a Issachar: go Tola, ma Puah, ma Jashub, aama Shimron, e dogohaa gilaadeu.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom; quatro ao todo.
2 Dama daane a Tola: go Uzzi, ma Rephaiah, ma Jeriel, ma Jahmai, ma Ibsam, aama Shemuel; gilaadeu ni dagi i denga huaabodu o Tola. Gai de masavaa o David e hodooligi ai, gai denga daane o Tola ni daane dau i de hebagi i delaadeu atangada, gilaadeu alodahi se 22,600.
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 Tama daane a Uzzi: go Izrahiah.
3 O filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issias; cinco ao todo; todos eles chefes.
4 Gai denga atangada alodahi ne daohi se 36,000 daane e paba ange gi de hebagi, gai e soa olaadeu bodu ma alaadeu dama.
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 Gai denga daane hebagi alodahi i denga hagadiilinga o de aamuli o Issachar, ne sisi olaadeu atangada se 87,000.
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 Dama daane a Benjamin: go Bela, ma Beker, aama Jediael, se dogodolu gilaadeu.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Bequer e Jediael; três ao todo.
7 Dama daane a Bela: go Ezbon, ma Uzzi, ma Uzziel, ma Jerimoth, aama Iri; gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai se dogolima gilaadeu. Gai se 22,034 daane hebagi ne sisi olaadeu ingoo i olaadeu atangada.
7 Os filhos de Bela: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 Dama daane a Beker: go Zemirah, ma Joash, ma Eliezer, ma Elioenai, ma Omri, ma Jeremoth, ma Abijah, ma Anathoth, aama Alemeth. Aanei alodahi dama daane a Beker.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 Gai ne sisi i olaadeu atangada bolo gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai se 20,200 daane hebagi.
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Tama daane a Jediael: go Bilhan.
10 O filho de Jediael: Bilã; os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Denga daane nei alodahi ni dama nii Jediael gai ni dagi i olaadeu huaabodu. Gai se 17,200 daane hebagi gu paba ange gi de hebagi.
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Shuppim ma Huppim ni dama daane nii Ir, gai Hushim se dama daane nii Aher.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim, filho de Aer.
13 Dama daane a Naphtali: go Jahziel, ma Guni, ma Jezer, aama Shallum, go hagadiilinga o Bilhah.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 Dama daane a Manasseh: go Asriel, tama a dono bodu laa daha mai i Syria. Gai ia ne haanau Makir, tamana o Gilead.
14 O filho de Manassés: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz a Maquir, pai de Gileade.
15 Gai Makir ne hai bodu ange gi dahi hahine mai i de gau Huppim ma Shuppim. De ingoo o dono daina hahine go Maacah.
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 Gai Maacah, de bodu o Makir, ne haanau dahi dama daane, ga hagaingoo ange ia go Peresh. Gai taina daane o Peresh go Sheresh, gai luaana dama daane go Ulam ma Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 Tama daane a Ulam: go Bedan.
17 O filho de Ulão: Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Gai dono daina hahine go Hammoleketh ne haanau Ishhod, ma Abiezer, aama Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz a Isode, a Abiezer e a Macla.
19 Dama daane a Shemida: go Ahian, ma Shechem, ma Likhi, aama Aniam.
19 Foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Gai aanei dama a Ephraim: dana dama go Shuthelah, dana dama go Bered, dana dama go Tahath, dana dama go Eleadah, dana dama go Tahath,
20 Era filho de Efraim Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 dana dama go Zabad, dana dama go Shuthelah.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles desceram para roubar o gado destes.
22 Gai delaau damana go Ephraim ne hinangalosaa i hanu langi lagolago, gai ono dangada ne loomai ga hagaaneane ia.
22 Pelo que por muitos dias os chorou Efraim, seu pai, cujos irmãos vieram para o consolar.
23 Dua mee laa gai Ephraim ne hagahebaa ma dono bodu, gai de hine laa gu hai dama, ga haanau dahi dama daane. Gai Ephraim ga hagaingoo ange ia go Beriah, go hiidinga de hai ngadaa gu hai ange laa gi dono huaabodu.
23 Depois, coabitou com sua mulher, e ela concebeu e teve um filho, a quem ele chamou Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Gai dana damaa hine go Sheerah, go ia ne hagaduulia de mommee e mua gi lalo aama de mommee e mua gi lunga i Beth Horon, aama Uzzen Sheerah.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a de baixo e a de cima, como também a Uzém-Seerá.
25 E dahi hogi ana dama go Rephah, dana dama go Resheph, dana dama go Telah, dana dama go Tahan,
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 dana dama go Ladan, dana dama go Ammihud, dana dama go Elishama,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 dana dama go Nun, dana dama go Joshua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Gai olaadeu mommee aama olaadeu aduhale ne nnoho ai go Bethel ma aduhale vaaligiligi i luoono baasi, ma Naaran i de baasi dua, ma Gezer ma ono aduhale vaaligiligi i de baasi gi dai, ma Shechem ma ono aduhale vaaligiligi ga hano ai laa ga dae gi Ayyah ma ono aduhale vaaligiligi.
28 A possessão e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao oriente, Naarã; e, ao ocidente, Gezer e suas aldeias, Siquém e suas aldeias, até Aia e suas aldeias;
29 Gai de mommee e ngado mai ai de vaaenga o Manasseh: go Beth Shan, ma Taanak, ma Megiddo ma Dor aama olaadeu aduhale vaaligiligi, gai go hagadiilinga o Joseph, tama daane a Israel e nnoho ai.
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, Dor e suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Dama daane a Asher: go Imnah, ma Ishvah, ma Ishvi, ma Beriah. Gai delaadeu daina hahine go Serah.
30 Os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 Dama daane a Beriah: go Heber ma Malkiel, ne hagadili ina laa Birzaith.
31 Os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber ne hagadili Japhlet, ma Shomer, ma Hotham, aama delaadeu daina hahine go Shua.
32 Héber gerou a Jaflete, a Somer, a Hotão e a Suá, irmã deles.
33 Dama daane a Japhlet: go Pasak, ma Bimhal, aama Ashvath. Aanei dama daane a Japhlet.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Dama daane a Shomer: go Ahi, ma Rohgah, ma Jehubbah, aama Aram.
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Dama daane a dono daina daane go Helem: go Zophah, ma Imna, ma Shelesh, aama Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helém: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Dama daane a Zophah: go Suah, ma Harnepher, ma Shual, ma Beri, ma Imrah,
36 Os filhos de Zofa: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 ma Bezer, ma Hod, ma Shamma, ma Shilshah, ma Ithran, aama Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Dama daane a Jether: go Jephunneh, ma Pispa, aama Ara.
38 Os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Dama daane a Ulla: go Arah, ma Hanniel, aama Rizia.
39 Os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 Gilaadeu nei alodahi ni daane mai i de aamuli o Asher — gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai ni daane dau ma de mmahi i de hebagi. Gai taelodo o olaadeu daane gu paba ange gi de hebagi, gai gu sisi i olaadeu atangada se 26,000.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.