1 Crônicas 7
nkr (NKR) vs ARIB
1 Dama daane a Issachar: go Tola, ma Puah, ma Jashub, aama Shimron, e dogohaa gilaadeu.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Dama daane a Tola: go Uzzi, ma Rephaiah, ma Jeriel, ma Jahmai, ma Ibsam, aama Shemuel; gilaadeu ni dagi i denga huaabodu o Tola. Gai de masavaa o David e hodooligi ai, gai denga daane o Tola ni daane dau i de hebagi i delaadeu atangada, gilaadeu alodahi se 22,600.
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Tama daane a Uzzi: go Izrahiah.
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 Gai denga atangada alodahi ne daohi se 36,000 daane e paba ange gi de hebagi, gai e soa olaadeu bodu ma alaadeu dama.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Gai denga daane hebagi alodahi i denga hagadiilinga o de aamuli o Issachar, ne sisi olaadeu atangada se 87,000.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 Dama daane a Benjamin: go Bela, ma Beker, aama Jediael, se dogodolu gilaadeu.
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 Dama daane a Bela: go Ezbon, ma Uzzi, ma Uzziel, ma Jerimoth, aama Iri; gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai se dogolima gilaadeu. Gai se 22,034 daane hebagi ne sisi olaadeu ingoo i olaadeu atangada.
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 Dama daane a Beker: go Zemirah, ma Joash, ma Eliezer, ma Elioenai, ma Omri, ma Jeremoth, ma Abijah, ma Anathoth, aama Alemeth. Aanei alodahi dama daane a Beker.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Gai ne sisi i olaadeu atangada bolo gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai se 20,200 daane hebagi.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Tama daane a Jediael: go Bilhan.
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Denga daane nei alodahi ni dama nii Jediael gai ni dagi i olaadeu huaabodu. Gai se 17,200 daane hebagi gu paba ange gi de hebagi.
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Shuppim ma Huppim ni dama daane nii Ir, gai Hushim se dama daane nii Aher.
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 Dama daane a Naphtali: go Jahziel, ma Guni, ma Jezer, aama Shallum, go hagadiilinga o Bilhah.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 Dama daane a Manasseh: go Asriel, tama a dono bodu laa daha mai i Syria. Gai ia ne haanau Makir, tamana o Gilead.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 Gai Makir ne hai bodu ange gi dahi hahine mai i de gau Huppim ma Shuppim. De ingoo o dono daina hahine go Maacah.
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Gai Maacah, de bodu o Makir, ne haanau dahi dama daane, ga hagaingoo ange ia go Peresh. Gai taina daane o Peresh go Sheresh, gai luaana dama daane go Ulam ma Rakem.
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 Tama daane a Ulam: go Bedan.
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Gai dono daina hahine go Hammoleketh ne haanau Ishhod, ma Abiezer, aama Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 Dama daane a Shemida: go Ahian, ma Shechem, ma Likhi, aama Aniam.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 Gai aanei dama a Ephraim: dana dama go Shuthelah, dana dama go Bered, dana dama go Tahath, dana dama go Eleadah, dana dama go Tahath,
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 dana dama go Zabad, dana dama go Shuthelah.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 Gai delaau damana go Ephraim ne hinangalosaa i hanu langi lagolago, gai ono dangada ne loomai ga hagaaneane ia.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 Dua mee laa gai Ephraim ne hagahebaa ma dono bodu, gai de hine laa gu hai dama, ga haanau dahi dama daane. Gai Ephraim ga hagaingoo ange ia go Beriah, go hiidinga de hai ngadaa gu hai ange laa gi dono huaabodu.
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Gai dana damaa hine go Sheerah, go ia ne hagaduulia de mommee e mua gi lalo aama de mommee e mua gi lunga i Beth Horon, aama Uzzen Sheerah.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 E dahi hogi ana dama go Rephah, dana dama go Resheph, dana dama go Telah, dana dama go Tahan,
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 dana dama go Ladan, dana dama go Ammihud, dana dama go Elishama,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 dana dama go Nun, dana dama go Joshua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 Gai olaadeu mommee aama olaadeu aduhale ne nnoho ai go Bethel ma aduhale vaaligiligi i luoono baasi, ma Naaran i de baasi dua, ma Gezer ma ono aduhale vaaligiligi i de baasi gi dai, ma Shechem ma ono aduhale vaaligiligi ga hano ai laa ga dae gi Ayyah ma ono aduhale vaaligiligi.
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 Gai de mommee e ngado mai ai de vaaenga o Manasseh: go Beth Shan, ma Taanak, ma Megiddo ma Dor aama olaadeu aduhale vaaligiligi, gai go hagadiilinga o Joseph, tama daane a Israel e nnoho ai.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Dama daane a Asher: go Imnah, ma Ishvah, ma Ishvi, ma Beriah. Gai delaadeu daina hahine go Serah.
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 Dama daane a Beriah: go Heber ma Malkiel, ne hagadili ina laa Birzaith.
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber ne hagadili Japhlet, ma Shomer, ma Hotham, aama delaadeu daina hahine go Shua.
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Dama daane a Japhlet: go Pasak, ma Bimhal, aama Ashvath. Aanei dama daane a Japhlet.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 Dama daane a Shomer: go Ahi, ma Rohgah, ma Jehubbah, aama Aram.
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 Dama daane a dono daina daane go Helem: go Zophah, ma Imna, ma Shelesh, aama Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Dama daane a Zophah: go Suah, ma Harnepher, ma Shual, ma Beri, ma Imrah,
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 ma Bezer, ma Hod, ma Shamma, ma Shilshah, ma Ithran, aama Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Dama daane a Jether: go Jephunneh, ma Pispa, aama Ara.
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Dama daane a Ulla: go Arah, ma Hanniel, aama Rizia.
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 Gilaadeu nei alodahi ni daane mai i de aamuli o Asher — gilaadeu ni dagi i olaadeu huaabodu, gai ni daane dau ma de mmahi i de hebagi. Gai taelodo o olaadeu daane gu paba ange gi de hebagi, gai gu sisi i olaadeu atangada se 26,000.
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.