1 Crônicas 5

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dama daane a Reuben, tama madua a Israel. (Go ia tama madua, aagai ia ne dagodo haisala madali de bodu o dono damana, gai de boolonga o tama madua gu gaavange ai loo gi luu dama daane a Joseph, tama daane a Israel. Gai ia tee sisi dono ingoo i tuulanga o tama madua e gaavee laa de boolonga,
1 Quanto aos filhos de Rúben, o primogênito de Israel… Pois Rúben era o primogênito, mas, por ter profanado o leito de seu pai, o seu direito de primogenitura foi dado aos filhos de José, filho de Israel, de modo que, na genealogia, Rúben não foi contado como primogênito.
2 aagai de aamuli o Judah ne mmahi ange i ono daina ange laa, gai dahi dagi ne sula age i daho ono hagadiilinga, aagai de boolonga o tama madua ne gaavange gi Joseph.)
2 Judá, na verdade, foi poderoso entre seus irmãos, e dele veio o príncipe, mas o direito da primogenitura foi de José.
3 Dama daane a Reuben, tama madua a Israel: go Hanok, ma Pallu, ma Hezron, aama Carmi.
3 Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, foram estes: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
4 Denga hagadiilinga o Joel: Joel ne hagadili Shemaiah, Shemaiah ne hagadili Gog, Gog ne hagadili Shimei,
4 O filho de Joel foi Semaías, de quem foi filho Gogue, de quem foi filho Simei,
5 Shimei ne hagadili Micah, Micah ne hagadili Reaiah, Reaiah ne hagadili Baal,
5 de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal,
6 Baal ne hagadili Beerah, go taane a Tiglath-Pileser, de hodooligi o Assyria ne kave gee laa i de henua. Ia go dahi dagi o de aamuli o Reuben.
6 de quem foi filho Beera, o qual Tiglate-Pileser, rei da Assíria, levou cativo; ele foi chefe dos rubenitas.
7 Gai dangada i denga hagadiilinga ne daohi olaadeu ingoo i de masavaa ne sisi ai olaadeu atangada: go Jeiel, ma Zechariah,
7 Quanto a seus irmãos, pelas suas famílias, quando foram inscritos nas genealogias segundo as suas descendências, tinham por chefes Jeiel, Zacarias,
8 ma Bela tama daane a Azaz, tama daane a Shema, tama daane a Joel. Gilaadeu ne noho i de mommee go Aroer ga hano ai ga dae gi Nebo ma Baal Meon.
8 Bela, filho de Azaz, filho de Sema, filho de Joel, que habitaram em Aroer, até Nebo e Baal-Meom.
9 Gilaadeu ne nnoho hogi i baasi i dua i de mommee e daamada ai de vao i baasi dai o Euphrates, go hiidinga alaadeu manu haangai gu hagadili ma gu lagolago mmao i de henua go Gilead.
9 Também habitaram do lado leste, até a entrada do deserto, o qual se estende até o rio Eufrates, porque o seu gado se tinha multiplicado na terra de Gileade.
10 De masavaa o Saul, gai gilaadeu ne hebagi ange gi de gau Hagar, ga hagadee kii gilaadeu; gai gilaadeu ga kave mommee alodahi o de gau Hagar i baasi dua o Gilead ga nnoho ai.
10 Nos dias de Saul, fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pelo poder de sua mão, e habitaram nas tendas deles, em toda a terra fronteira de Gileade, do lado leste.
11 De aamuli o Gad ne nnoho i olaadeu gaogao i de henua go Bashan, gai delaadeu mommee e hano ga dae gi Salecah.
11 Os filhos de Gade habitaram em frente deles, na terra de Basã, até Salca.
12 Joel go tagi i Bashan, Shapham go togolua, ga lava go Janai ma Shaphat.
12 Joel foi o cabeça, e Safã, o segundo; também Janai e Safate estavam em Basã.
13 Gai olaadeu dangada i denga huaabodu ange laa: go Michael, ma Meshullam, ma Sheba, ma Jorai, ma Jacan, ma Zia, aama Eber, se dogohidu gilaadeu.
13 Seus irmãos, segundo as suas casas paternas, foram: Micael, Mesulão, Seba, Jorai, Jacã, Zia e Héber, sete ao todo;
14 Aanei dama daane a Abihail, tama daane a Huri, tama daane a Jaroah, tama daane a Gilead, tama daane a Michael, tama daane a Jeshishai, tama daane a Jahdo, tama daane a Buz.
14 estes foram os filhos de Abiail, filho de Huri, filho de Jaroa, filho de Gileade, filho de Micael, filho de Jesisai, filho de Jado, filho de Buz.
15 Ahi tama daane a Abdiel, tama daane a Guni, go tagi o denga hagadiilinga nei.
15 Aí, filho de Abdiel, filho de Guni, foi o chefe da sua família.
16 Gilaadeu ne nnoho i Gilead, ma Bashan ma ono aduhale vaaligiligi, ma mommee alodahi iai helii i Sharon, aanei ngaadonga o delaadeu mommee.
16 Habitaram em Gileade, em Basã e suas aldeias, bem como até os limites de todos os arredores de Sarom.
17 De gau nei alodahi ne sisi olaadeu ingoo madali dangada i olaadeu aamuli, i de masavaa o Jotham ne hodooligi ai i Judah, aama de masavaa o Jeroboam ne hodooligi ai i Israel.
17 Todos estes foram inscritos na genealogia, nos dias de Jotão, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, rei de Israel.
18 De aamuli o Reuben, ma de aamuli o Gad, aama dahi luu baasi de aamuli o Manasseh se 44,760 olaadeu daane gu paba ange gi de hebagi. Gilaadeu e hagauda denga mee hungihungi ma gadilaasa, gai e mmau i tili denga mee hholu, gai ni daane gu agoago ange gi de hebagi.
18 Dos filhos de Rúben, dos gaditas e da meia tribo de Manassés, homens valentes, que traziam escudo e espada, entesavam o arco e eram treinados para a guerra, houve quarenta e quatro mil setecentos e sessenta, capazes de sair à batalha.
19 Gilaadeu ne hebagi ange gi de gau Hagar, ma Jetur, ma Naphish, aama Nodab.
19 Fizeram guerra aos hagarenos, a Jetur, a Nafis e a Nodabe.
20 Gai gilaadeu ne kave dahi bale ga hagadee kii de gau Hagar, ma henua alodahi ne hagabuni ange laa gi Hagar, go hiidinga gilaadeu ne dalodalo ange gi de Maadua i de masavaa o de hebagi, gai ia ne basa ange gi delaadeu dangidangi, i hiidinga gilaadeu ne hagadonu ia.
20 Foram ajudados contra eles, e os hagarenos e todos os que estavam com eles foram entregues nas suas mãos; porque, na batalha, clamaram a Deus, que lhes deu ouvidos, porque confiaram nele.
21 Gai gilaadeu ga kave manu haangai ma dangada ga hulo ai: e limasemada gamelo, ma e 250,000 ssiibi, ma e luamano \+w donkey\+w*, aama e dahiseguli dangada.
21 Levaram o gado dos hagarenos: cinquenta mil camelos, duzentas e cinquenta mil ovelhas, dois mil jumentos; e cem mil pessoas.
22 Gai ne soa dangada ne maakau, go hiidinga de hebagi laa se hagatau mai i daho de Maadua. Gai gilaadeu ne nnoho i olaadeu mommee ga dae ai gi de noonoodia o dangada ga gaavee gee mai i de henua.
22 Porque muitos caíram feridos à espada, pois a batalha era de Deus. E eles habitaram no lugar deles até o exílio.
23 Gai dangada i dahi luu baasi de aamuli o Manasseh e soa mmao; gilaadeu ne nnoho mai loo i Bashan ga hano ai gi Baal Hermon, e bei go Senir (go de mounga go Hermon).
23 Os filhos da meia tribo de Manassés habitaram naquela terra de Basã até Baal-Hermom, e Senir, e o monte Hermom; e eram numerosos.
24 Gai aanei dagi o denga huaabodu i de aamuli laa: go Epher, ma Ishi, ma Eliel, ma Azriel, ma Jeremiah, ma Hodaviah, aama Jahdiel. Gilaadeu ni daane mmahi ma de dau i de hebagi, gai ni dagi i aamuli o olaadeu dubuna madagidagi.
24 Estes foram chefes de suas famílias, a saber: Éfer, Isi, Eliel, Azriel, Jeremias, Hodavias e Jadiel, guerreiros valentes, homens famosos, chefes de suas famílias.
25 Aagai gilaadeu tee hai hegau i de mee abodonu ange gi de Maadua o olaadeu dubuna madagidagi, gai ne daumaha ange gi diinonga o dangada nogo nnoho i de henua i mua, go dangada a de Maadua ne daa ga maakau.
25 Porém foram infiéis ao Deus de seus pais e se prostituíram, seguindo os deuses dos povos da terra que Deus tinha destruído diante deles.
26 Gai de Maadua o Israel ne hagangalue lodo o de hodooligi o Assyria go Pul (e bei go Tiglath-Pileser, de hodooligi o Assyria), gi gaavee gee de aamuli o Reuben, ma de aamuli o Gad, aama dahi luu baasi de aamuli o Manasseh gi dahi henua gee. Gai ia ne kave gilaadeu gi nnoho i Halah, ma Habor, ma Hara, aama gaogao ssaalingaa vai go Gozan, gai gilaadeu goi nnoho donu huu i kilaa ga dae mai ai gi anailaa nei.
26 Por isso o Deus de Israel despertou o espírito de Pul, rei da Assíria, ou seja, o espírito de Tiglate-Pileser, rei da Assíria, que levou cativos os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés, e os fez morar em Hala, Habor e Hara e nas proximidades do rio Gozã, onde permanecem até o dia de hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.