1 Crônicas 2

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aanei dama daane a Israel: go Reuben, ma Simeon, ma Levi, ma Judah, ma Issachar, ma Zebulun,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 ma Dan, ma Joseph, ma Benjamin, ma Naphtali, ma Gad, aama Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Dama daane a Judah: go Er, ma Onan, aama Shelah ange gi tamaa hine a Shua, taane Canaan. Gai Er, tama madua a Judah, ne hai dahi hegau baubau i mada luu mada o Tagi Maolunga, gai ia ga daa ia gu magau.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Gai Tamar, saulaba o Judah ne haanau ange gi de ia Perez ma Zerah. Gai Judah ne dogolima alodahi ana dama daane.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Dama daane a Perez: go Hezron, ma Hamul.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 Dama daane a Zerah: go Zimri, ma Ethan, ma Heman, ma Calcol, aama Dara; e dogolima ana dama alodahi.
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Dama daane a Carmi: go Achar, go taane ne haia ga hai ngadaa de gau Israel, i dana kave mee gu hagailonga e oha gi odi.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Tama daane a Ethan: go Azariah.
8 De Etã foi filho Azarias.
9 Dama daane a Hezron ne hagadili: go Jerahmeel, ma Ram, aama Kelubai.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram ne hagadili Amminadab, gai Amminadab ne hagadili Nahshon, dahi dagi o dangada o Judah.
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahshon ne hagadili Salmon, Salmon ne hagadili Boaz,
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Boaz ne hagadili Obed, gai Obed ne hagadili Jesse.
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Jesse ne hagadili Eliab, dana dama madua, togolua dama go Abinadab, togodolu go Shimea,
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 togohaa go Nethanel, togolima go Raddai,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 togoono go Ozem, gai togohidu go David.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Gai luoolaadeu daina haahine go Zeruiah ma Abigail. Dama daane a Zeruiah go Abishai, ma Joab, aama Asahel.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Gai Abigail ne haanau Amasa, gai tamana o Amasa go Jether, mai i de aamuli o Ishmael.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Caleb, tama daane a Hezron, ne hanu hogi ana dama i daho dono bodu go Azubah (aama daho Jerioth). Gai ana dama daane: go Jesher, ma Shobab, aama Ardon.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Gai de masavaa huu o Azubah ne magau ai, gai Caleb ga hai bodu ange gi Ephrath, ga hagadili ai a Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hur ne hagadili Uri, gai Uri ne hagadili Bezalel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Muli mai gai Hezron ne hai bodu ange hogi gi tamaa hine a Makir, tamana o Gilead (gu madaono ono ngadau i de masavaa oona ne hai bodu ange ai gi de hine laa), gai de hine laa ga haanau ange gi de ia Segub.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Gai Segub ne hagadili Jair, taane ne dagina e madalua ma dolu aduhale i de ungaamee o Gilead.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Aagai Geshur ma Syria ne kave aduhale vaaligiligi o Jair, madali Kenath ma ono aduhale vaaligiligi — se madaono aduhale nei.) De gau nei alodahi ni hagadiilinga niio Makir, tamana o Gilead.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Dua de magau o Hezron gai Caleb ne hai bodu ange gi Ephrathah, de bodu o dono damana go Hezron. Gai de hine laa ga haanau ange gi de ia Ashhur, taane ne hagaduulia Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 Dama daane a Jerahmeel, tama madua a Hezron: go Ram, dana dama madua, ma Bunah, ma Oren, ma Ozem, aama Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Gai Jerahmeel e dahi ange ono bodu, dono ingoo go Atarah, go ia tinana o Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 Dama daane a Ram, tama madua a Jerahmeel: go Maaz, ma Jamin, aama Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Dama daane a Onam: go Shammai ma Jada.
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 De ingoo o de bodu o Abishur go Abihail, gai ia ne haanau ange gi de ia Ahban ma Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Dama daane a Nadab: go Seled ma Appaim. Gai Seled teai donu ana dama.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Tama daane a Appaim: go Ishi, go ia tamana o Sheshan. Gai tama daane a Sheshan: go Ahlai.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 Dama daane a Jada, taina daane o Shammai: go Jether ma Jonathan. Gai Jether teai donu ana dama.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 Dama daane a Jonathan: go Peleth ma Zaza.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Gai Sheshan teai donu ana dama daane, ni damaa hine donu huu aana. Gai Sheshan e dahi ono daane hai hegau mai i Egypt, dono ingoo go Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 Gai Sheshan ne gaavange dana damaa hine e hai ai de bodu o dono dangada hai hegau go Jarha, gai ia ne haanau ange gi de ia Attai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Attai ne hagadili Nathan,
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Zabad ne hagadili Ephlal,
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 Obed ne hagadili Jehu,
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Azariah ne hagadili Helez,
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Eleasah ne hagadili Sismai,
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Shallum ne hagadili Jekamiah,
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Hagadiilinga o Caleb, taina daane o Jerahmeel: Mareshah, dana dama daane madua, go tamana o Ziph, ma dana dama go Mareshah, go tamana o Hebron.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Hagadiilinga a Hebron: go Korah, ma Tappuah, ma Rekem, aama Shema.
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Shema ne hagadili Raham, ne hagadili ina laa Jorkeam, gai Rekem ne hagadili Shammai.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Tama daane a Shammai go Maon; gai Maon ne hagadili Beth Zur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Gai Ephah, de bodu laa daha o Caleb, ne haanau Haran, ma Moza, aama Gazez. Haran ne hagadili Gazez.
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 Dama daane a Jahdai: go Regem, ma Jotham, ma Gesham, ma Pelet, ma Ephah, aama Shaaph.
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Gai Maacah, de bodu laa daha o Caleb, ne haanau Sheber aama Tirhanah.
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Go ia hogi ne hanaua Shaaph, tamana o Madmannah, ma Sheva, tamana o Macbenah ma Gibea. Gai tamaa hine a Caleb go Acsah.
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Aanei hagadiilinga o Caleb.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 ma Salma, tamana o de gau Bethlehem, aama Hareph, tamana o de gau Beth Gader.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Gai hagadiilinga o Shobal, tamana o de gau Kiriath Jearim: go Haroeh, ma dahi luu baasi o de gau Menuhoth,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 ma denga hagadiilinga o de gau Kiriath Jearim: go de gau Jether, ma de gau Puth, ma de gau Shumah, aama de gau Mishra, go dubuna o de gau Zorah ma de gau Eshtaol.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 De aamuli o Salma: go de gau Bethlehem, ma de gau Netophah, ma de gau Atroth Beth Joab, ma dahi luu baasi o de gau Manahath, go de gau Zor.
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 Gai hagadiilinga o de gau sisi e nnoho laa i Jabez: go de gau Tirath, ma de gau Shimeah, aama de gau Sucah. Aanei hagadiilinga o de gau Ken, taane Hammath, go tamana o de huaabodu o Recab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.