1 Crônicas 27
nkr (NKR) vs VC
1 Aanei ingoo de gau Israel — go dagi o denga huaabodu, ma dagi o de mano ma dagi o de lau, ma dagi i olaadeu lalo, go dangada e hai hegau ange gi de hodooligi, i hegau alodahi a denga hagabuulinga hebagi e hai hegau, i denga malama alodahi o de ngadau. Gai taelodo o dahi hagabuulinga se 24,000 daane.
1 Israelitas, segundo o seu número, chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, oficiais ao serviço do rei, para tudo que se referia às divisões chegando e partindo mensalmente, tendo cada divisão vinte e quatro mil homens:
2 Tagi o tahi hagabuulinga go Jashobeam, tama daane a Zabdiel; gilaadeu e hai hegau i tahi malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
2 À frente da primeira divisão, para o primeiro mês, achava-se Jesboão, filho de Zabdiel, e sua divisão era de vinte e quatro mil homens.
3 Ia se daane de aamuli o Perez, gai go tagi o denga dagi o denga daane hebagi alodahi i tahi malama.
3 Ele era da linhagem de Farés e comandava todos os chefes de tropas do primeiro mês.
4 Tagi o de lua hagabuulinga go Dodai taane Ahoh; gilaadeu e hai hegau i de lua malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
4 À frente da divisão do segundo mês, achava-se Dudia, o aoíta; Macelot era um dos chefes de sua divisão; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
5 Tagi o tolu hagabuulinga go Benaiah, tama daane a Jehoiada, tangada haimeedabu; gilaadeu e hai hegau i tolu malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
5 O chefe da terceira divisão para o terceiro mês, era Banaías, filho do sacerdote-chefe Jojada, chefe; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
6 Deenei Benaiah, taane mmahi i magavaa o tinodolu, gai go ia delaadeu dagi. Gai dana dama daane go Ammizabad go tagi o dono hagabuulinga.
6 Este Banaías era um herói dos Trinta, e um chefe dos Trinta; Amizabad, seu filho, era um chefe de sua divisão.
7 Tagi o de haa hagabuulinga go Asahel taina daane o Joab; gilaadeu e hai hegau i de haa malama, gai Zebadiah, dana dama daane, go tagi i ono lalo. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
7 Para o quarto mês, havia Asael, irmão de Joab, a quem sucedeu seu filho Zabadias. A divisão contava vinte e quatro mil homens.
8 Tagi o de lima hagabuulinga go Shamhuth, taane Izrah; gilaadeu e hai hegau i de lima malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
8 O quinto, para o quinto mês, era o chefe Samaot, o izraíta; e havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
9 Tagi o de ono malama go Ira, tama daane a Ikkesh, taane Tekoa; gilaadeu e hai hegau i de ono malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
9 O sexto, para o sexto mês, era Hira, filho de Acés, de Técua; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
10 Tagi o de hidu hagabuulinga go Helez, taane Pelon, mai i de aamuli o Ephraim; gilaadeu e hai hegau i de hidu malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o falonita, dos filhos de Efraim; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
11 Tagi o de valu hagabuulinga go Sibbecai taane Hushah, mai de aamuli o Zerah; gilaadeu e hai hegau i de valu malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sobocai, o husatita, da família dos zaraítas; e sua divisão compreendia vinte e quatro mil homens.
12 Tagi o ssiva hagabuulinga go Abiezer taane Anathoth, mai i de aamuli o Benjamin; gilaadeu e hai hegau i ssiva malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, de Anatot dos filhos de Benjamim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
13 Tagi o de madaangahulu hagabuulinga go Maharai taane Netophah, mai i de aamuli o Zerah; gilaadeu e hai hegau i de madaangahulu malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
13 O décimo, para o décimo mês, era Marai, de Netofa, da família dos zaraítas; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
14 Tagi o de madaangahulu ma dahi hagabuulinga go Benaiah taane Pirathon, mai i de aamuli o Ephraim; gilaadeu e hai hegau i de madaangahulu ma dahi malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
14 O undécimo, para o undécimo mês, era Banaias, de Faraton, dos filhos de Efraim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
15 Tagi o de madaangahulu ma lua hagabuulinga go Heldai taane Netophah, mai i de aamuli o Othniel; gilaadeu e hai hegau i de madaangahulu ma lua malama. Gai taelodo o dono hagabuulinga se 24,000.
15 O duodécimo para o duodécimo mês, era Holdai, de Netofa, da família de Otoniel; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
16 Aanei dagi o denga aamuli o Israel:
16 Eis os chefes das tribos de Israel: chefes dos rubenitas: Eliezer, filho de Zecri; dos simeonitas: Safatias, filho de Maaca;
17 tagi o de aamuli o Levi go Hashabiah, tama daane a Kemuel;
17 dos levitas: Hasabias, filho de Camuel; da família de Aarão: Sadoc;
18 tagi o de aamuli o Judah go Elihu, dahi daina o David;
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Amri, filho de Miguel;
19 tagi o de aamuli o Zebulun go Ishmaiah, tama daane a Obadiah;
19 de Zabulon: Jesmaías, filho de Abdias; de Neftali: Jerimot, filho de Ozriel;
20 tagi o de aamuli o Ephraim go Hoshea, tama daane a Azaziah;
20 dos filhos de Efraim; Oséias, filho de Ozaziu; da meia tribo de Manassés: Joel, filho de Fadaías;
21 tagi o dahi luu baasi de aamuli o Manasseh e nnoho laa i Gilead go Iddo, tama daane a Zechariah;
21 da meia tribo de Manassés, em Galaad: Jado, filho de Zacarias; de Benjamim: Jasiel, filho de Abner;
22 tagi o de aamuli o Dan go Azarel, tama daane a Jeroham.
22 de Dã: Ezriel, filho de Jeroão. Eram estes os chefes das tribos de Israel.
23 Gai David tee dau denga daane tigi madalua olaadeu ngadau, go hiidinga Tagi Maolunga gu lava i de hagatoo donu bolo ia e hai naa de gau Israel gi soa bei de lagolago o denga heduu.
23 Não fez Davi a relação daqueles que tinham vinte anos para baixo, porque o Senhor tinha prometido multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 Joab tama daane a Zeruiah ne daamada de dau denga daane, gai tee odi i dana dau. Gai de Maadua ne hagaduasala Israel i hiidinga de dau o dangada, gai taelodo nei tee sisi i lodo beebaa e daohi ai laa hegau a de hodooligi go David.
24 Joab, filho de Sarvia, tinha começado este recenseamento, mas não terminou, porque a ira de Deus viera sobre Israel, por causa do recenseamento; e o número deles não foi relacionado nas crônicas do rei Davi.
25 Azmaveth tama daane a Adiel, go taane e diiloo ange mommee doange goloa o de hodooligi.
25 Asmot, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei; Jonatã, filho de Ozias, dos tesouros que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres;
26 Tagi o de gau hai hegau i lodo veelenga go Ezri, tama daane a Kelub.
26 Ezri, filho de Quelub, era superintendente dos camponeses que cultivavam a terra;
27 Shimei taane Ramah, go taane e diiloo ange denga veelengaa \+w grape\+w*.
27 Semei de Rama, das vinhas; Zabadias, de Safão, das provisões de vinho nas vinhas;
28 Tagi o denga veelengaa \+w olive\+w* ma sycamore i mommee iai duuduu paa i lalo go Baal-Hanan taane Geder.
28 Balanã, de Geder, das oliveiras e sicômoros de Sefela;
29 Tagi o denga manu haangai i de mommee iai helii i Sharon go Shitrai taane Sharon.
29 Joás, das provisões de azeite; Setrai, de Saron, dos bois que pastavam em Saron; Safat, filho de Adli, dos bois dos vales;
30 Tagi o denga gamelo go Obil taane de aamuli o Ishmael.
30 Ubil, o ismaelita, dos camelos; Jadias, de Meronat, das jumentas;
31 Tagi o denga hagabuulingaa ssiibi go Jaziz taane Hagar.
31 Jaziz, o agareu, das ovelhas; eram estes os intendentes dos bens do rei Davi.
32 Gai Jonathan, taina daane o tamana o David, se daane hagasaele niio de hodooligi, ia se daane e donu ange gi mee gai se dangada sisi; go gilaau ma Jehiel, tama daane a Hacmoni e diiloo ange dama a de hodooligi.
32 Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
33 Ahithophel se daane hagasaele niio de hodooligi,
33 Aquitofel era conselheiro do rei, e Cusai, o araquita, amigo do rei;
34 Gai Jehoiada tama daane a Benaiah ma Abiathar ne sui tuulanga o Ahithophel.
34 depois de Aquitofel, vinham Jojada, filho de Banaías e Abiatar. Joab era general do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.