Salmos 35

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Contend, LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
1 Pleiteia, SENHOR, com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Take up shield and armor; arise and come to my aid.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Brandish spear and javelin "against those who pursue me. Say to me, "I am your salvation."
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
5 Sejam como a moinha perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 may ruin overtake them by surprise — may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
9 Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
10 My whole being will exclaim, "Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? Sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
11 Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, as minhas vestes eram o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
14 Portava-me como se ele fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 Like the ungodly they maliciously mocked; "they gnashed their teeth at me.
16 Com hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões.
18 I will give you thanks in the great assembly; among the throngs I will praise you.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Do not let those gloat over me who are my enemies without cause; do not let those who hate me without reason maliciously wink the eye.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
21 They sneer at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 LORD, you have seen this; do not be silent. Do not be far from me, Lord.
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales; Senhor, não te alongues de mim:
23 Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Vindicate me in your righteousness, LORD my God; do not let them gloat over me.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
25 Não digam em seus corações: Ah! alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 My tongue will proclaim your righteousness, your praises all day long.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.