Levítico 18
New International Version (NIV) vs NTLH
1 The LORD said to Moses,
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
2 dizer aos israelitas o seguinte: — Eu sou o
3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos.
4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the LORD.
5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor .
6 "'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
7 "'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe.
8 "'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai.
9 "'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra.
10 "'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
11 "'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe.
12 "'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
12 — ausente —
13 "'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
13 — ausente —
14 "'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
15 "'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
15 Não tenha relações com a sua nora.
16 "'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão.
17 "'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade.
18 "'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
19 "'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação.
20 "'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro .
21 "'Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque . Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor .
22 "'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso.
23 "'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.
24 "'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
24 E Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês.
25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores.
26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,
26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades.
27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura.
28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá.
29 "'Everyone who does any of these detestable things —such persons must be cut off from their people.
29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel.
30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.'"
30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.