Lucas 21

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 "Truly I tell you," he said, "this poor widow has put in more than all the others.
3 Então ele disse:
4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 "As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down."
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 "Teacher," they asked, "when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?"
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.
8 Jesus respondeu:
9 When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away."
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Then he said to them: "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 E continuou:
11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 "But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 And so you will bear testimony to me.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Everyone will hate you because of me.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 But not a hair of your head will perish.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Stand firm, and you will win life.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 "When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
20 Jesus disse ainda:
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 "There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
25 E Jesus continuou:
26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então o
28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 He told them this parable: "Look at the fig tree and all the trees.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 "Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 "Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man."
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.