Gênesis 9
New International Version (NIV) vs NVT
1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 Then God said to Noah and to his sons with him:
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 “I now establish my covenant with you and with your descendants after you
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 I establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.”
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.”
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 Noah, a man of the soil, proceeded[a] to plant a vineyard.
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father’s naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 he said, “Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers.”
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 He also said, “Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 May God extend Japheth’s[b] territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth.”
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 After the flood Noah lived 350 years. 29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 — ausente —
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.