Gênesis 9

New International Version (NIV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos e disse-lhes: frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
2 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo animal da terra e sobre toda ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar na vossa mão são entregues.
3 Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
4 “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; da mão de todo animal o requererei, como também da mão do homem e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”
7 Mas vós, frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra e multiplicai-vos nela.
8 Then God said to Noah and to his sons with him:
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “I now establish my covenant with you and with your descendants after you
9 E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco, e com a vossa semente depois de vós,
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth.
10 e com toda alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra.
11 I establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
12 E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
13 O meu arco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra.
14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
15 Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.”
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.”
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cam, e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 Noah, a man of the soil, proceeded[a] to plant a vineyard.
20 E começou Noé a ser lavrador da terra e plantou uma vinha.
21 When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
21 E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
22 E viu Cam, o pai de Canaã, a nudez de seu pai e fê-lo saber a ambos seus irmãos, fora.
23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father’s naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.
23 Então, tomaram Sem e Jafé uma capa, puseram-na sobre ambos os seus ombros e, indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai; e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
24 E despertou Noé do seu vinho e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 he said, “Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers.”
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 He also said, “Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
26 E disse: Bendito seja o Senhor , Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 May God extend Japheth’s[b] territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth.”
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 After the flood Noah lived 350 years. 29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 — ausente —
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.