Gênesis 9
New International Version (NIV) vs NTLH
1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo o seguinte: — Tenham muitos filhos, e que os seus descendentes se espalhem por toda a terra.
2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
2 Todos os animais selvagens, todas as aves, todos os animais que se arrastam pelo chão e todos os peixes terão medo e pavor de vocês. Todos eles serão dominados por vocês.
3 Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
3 Vocês podem comer os animais e também as verduras; eu os dou para vocês como alimento.
4 “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
4 Mas uma coisa que vocês não devem comer é carne com sangue, pois no sangue está a vida.
5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
5 Eu acertarei as contas com cada ser humano e com cada animal que matar alguém.
6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
6 O ser humano foi criado parecido com Deus, e por isso quem matar uma pessoa será morto por outra.
7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”
7 — Tenham muitos filhos, e que os descendentes de vocês se espalhem por toda a terra.
8 Then God said to Noah and to his sons with him:
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “I now establish my covenant with you and with your descendants after you
9 — Agora vou fazer a minha aliança com vocês, e com os seus descendentes,
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth.
10 e com todos os animais que saíram da barca e que estão com vocês, isto é, as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, sim, todos os animais do mundo.
11 I establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
11 Eu faço a seguinte aliança com vocês: prometo que nunca mais os seres vivos serão destruídos por um dilúvio. E nunca mais haverá outro dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
12 Como sinal desta aliança que estou fazendo para sempre com vocês e com todos os animais,
13 I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
13 vou colocar o meu arco nas nuvens. O arco-íris será o sinal da aliança que estou fazendo com o mundo.
14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
14 Quando eu cobrir de nuvens o céu e aparecer o arco-íris,
15 I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
15 então eu lembrarei da aliança que fiz com vocês e com todos os animais. E assim não haverá outro dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.”
16 Quando o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e lembrarei da aliança que fiz para sempre com todos os seres vivos que há no mundo.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.”
17 O arco-íris é o sinal da aliança que estou fazendo com todos os seres vivos que vivem na terra.
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
18 Os filhos de Noé, que saíram da barca com ele, foram Sem, Cam e Jafé (Cam foi o pai de Canaã.).
19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
19 Esses três foram os filhos de Noé, e os descendentes deles se espalharam pelo mundo inteiro.
20 Noah, a man of the soil, proceeded[a] to plant a vineyard.
20 Noé era agricultor; ele foi a primeira pessoa que fez uma plantação de uvas.
21 When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
21 Um dia Noé bebeu muito vinho, ficou bêbado e se deitou nu dentro da sua barraca.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
22 Cam, o pai de Canaã, viu que o seu pai estava nu e saiu para contar aos seus dois irmãos.
23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father’s naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa , puseram sobre os seus próprios ombros, foram andando de costas e com a capa cobriram o seu pai, que estava nu. E, a fim de não verem o pai nu, eles fizeram isso olhando para o lado.
24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
24 Quando Noé acordou depois da bebedeira, soube do que Cam, o filho mais moço, havia feito.
25 he said, “Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers.”
25 Aí Noé disse o seguinte: “Maldito seja Canaã! Ele será escravo dos seus irmãos, um escravo miserável.”
26 He also said, “Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
26 E Noé disse mais: “Bendito seja o e que Canaã seja seu escravo.
27 May God extend Japheth’s[b] territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth.”
27 Deus faça com que Jafé tenha domínio sobre muitas terras, e que os seus descendentes morem nos acampamentos de Sem. E que Canaã seja escravo de Jafé.”
28 After the flood Noah lived 350 years. 29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.
28 Depois do dilúvio Noé viveu mais trezentos e cinquenta anos
29 — ausente —
29 e morreu quando tinha novecentos e cinquenta anos de idade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.