Êxodo 27

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 "Build an altar of acacia wood, three cubits "high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide. [^2]
1 "Farás o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de cinco côvados, sua largura de cinco côvados {será quadrado} e sua altura será de três côvados.
2 Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
2 Porás em seus quatro ângulos chifres, que farão corpo com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 Make all its utensils of bronze —its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
3 Farás para esse altar cinzeiros, pás, bacias, garfos e braseiros: todos esses utensílios serão feitos de bronze.
4 Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
4 Farás no altar uma grelha de bronze em forma de gelosia, e porás nos seus quatro cantos quatro argolas de bronze.
5 Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.
5 Colocá-la-ás embaixo, sob o rebordo saliente do altar, de modo que essa grelha se eleve até a metade da altura do altar.
6 Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
6 Farás para o altar varais de madeira de acácia, revestidos de bronze.
7 The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
7 Esses varais serão introduzidos nas argolas, e estarão de um e outro lado do altar, quando for transportado.
8 Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
8 O altar será oco e de tábuas, segundo o modelo que te dei sobre o monte".
9 "Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits "long and is to have curtains of finely twisted linen,
9 "Farás o átrio para o tabernáculo. Do lado meridional, ao sul do átrio, haverá cortinas de linho fino retorcido, numa extensão de cem côvados,
10 with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
10 e igualmente vinte colunas sobre vinte pedestais de bronze; os pregos das colunas, bem como suas vergas, serão de prata.
11 The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
11 Também para o norte haverá cortinas, numa extensão de cem côvados, bem como vinte colunas com seus pedestais de bronze, sendo de prata os pregos das colunas e suas vergas.
12 "The west end of the courtyard shall be fifty cubits "wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
12 Do lado do ocidente a largura do átrio comportará cinqüenta côvados de cortinas, com dez colunas e dez pedestais.
13 On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
13 Na frente, do lado oriental, a largura do átrio será de cinqüenta côvados.
14 Curtains fifteen cubits "long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,
14 De um lado haverá quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais,
15 and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
15 e de outro lado quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais.
16 "For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits "long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen —the work of an embroiderer —with four posts and four bases.
16 Na porta do átrio haverá uma cortina bordada, de vinte côvados, em púrpura violeta e escarlate, em carmesim e em linho fino retorcido, com quatro colunas e quatro pedestais.
17 All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
17 Todas as colunas que formam o recinto do átrio serão unidas por vergas de prata; seus pregos serão de prata e seus pedestais de bronze.
18 The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, "with curtains of finely twisted linen five cubits "high, and with bronze bases.
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta, e sua altura de cinco côvados; a cortina será de linho fino retorcido e os pedestais de bronze.
19 All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
19 Todos os utensílios destinados ao serviço do tabernáculo, todas as suas estacas, como também as do átrio, serão de bronze.
20 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
20 Ordenarás aos israelitas que tragam para o candelabro, óleo puro de olivas esmagadas, a fim de manter acesa a lâmpada continuamente.
21 In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the LORD from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
21 Na tenda de reunião, diante do véu que oculta a arca da aliança, Aarão e seus filhos prepararão esse óleo para que ele se queime desde a tarde até pela manhã em presença do Senhor. Essa é uma lei perpétua para os israelitas e suas gerações vindouras."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.