Êxodo 27

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 "Build an altar of acacia wood, three cubits "high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide. [^2]
1 "Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura.
2 Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
2 Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.
3 Make all its utensils of bronze —its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
3 Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
4 Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
4 Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.
5 Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.
5 Coloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.
6 Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
6 Faça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.
7 The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
7 Estas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.
8 Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
8 Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte.
9 "Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits "long and is to have curtains of finely twisted linen,
9 "Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,
10 with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
10 com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
11 The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
11 O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
12 "The west end of the courtyard shall be fifty cubits "wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
12 "O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.
13 On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
13 O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.
14 Curtains fifteen cubits "long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,
14 Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,
15 and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
15 e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.
16 "For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits "long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen —the work of an embroiderer —with four posts and four bases.
16 "Na entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.
17 All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
17 Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras e ganchos de prata e bases de bronze.
18 The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, "with curtains of finely twisted linen five cubits "high, and with bronze bases.
18 O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.
19 All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
19 Todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze.
20 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
20 "Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de oliva batida para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.
21 In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the LORD from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
21 Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.