Êxodo 27
New International Version (NIV) vs ARA
1 "Build an altar of acacia wood, three cubits "high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide. [^2]
1 Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o seu comprimento, e de cinco, a largura (será quadrado o altar), e de três côvados, a altura.
2 Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
2 Dos quatro cantos farás levantar-se quatro chifres, os quais formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 Make all its utensils of bronze —its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
3 Far-lhe-ás também recipientes para recolher a sua cinza, e pás, e bacias, e garfos, e braseiros; todos esses utensílios farás de bronze.
4 Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
4 Far-lhe-ás também uma grelha de bronze em forma de rede, à qual farás quatro argolas de metal nos seus quatro cantos,
5 Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.
5 e as porás dentro do rebordo do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até ao meio do altar.
6 Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.
7 The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
7 Os varais se meterão nas argolas, de um e de outro lado do altar, quando for levado.
8 Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
8 Oco e de tábuas o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
9 "Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits "long and is to have curtains of finely twisted linen,
9 Farás também o átrio do tabernáculo; ao lado meridional (que dá para o sul), o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados.
10 with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
10 Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
11 The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
11 De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
12 "The west end of the courtyard shall be fifty cubits "wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
12 Na largura do átrio para o lado do ocidente, haverá cortinas de cinquenta côvados; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.
13 On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
13 A largura do átrio do lado oriental (para o levante) será de cinquenta côvados.
14 Curtains fifteen cubits "long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,
14 As cortinas para um lado da entrada serão de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
15 and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
15 Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
16 "For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits "long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen —the work of an embroiderer —with four posts and four bases.
16 À porta do átrio, haverá um reposteiro de vinte côvados, de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.
17 All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
17 Todas as colunas ao redor do átrio serão cingidas de vergas de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases, de bronze.
18 The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, "with curtains of finely twisted linen five cubits "high, and with bronze bases.
18 O átrio terá cem côvados de comprimento, e cinquenta de largura por todo o lado, e cinco de altura; as suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases, de bronze.
19 All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio serão de bronze.
20 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
20 Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
21 In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the LORD from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
21 Na tenda da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor ; estatuto perpétuo será este a favor dos filhos de Israel pelas suas gerações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.