Êxodo 27

New International Version (NIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 "Build an altar of acacia wood, three cubits "high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide. [^2]
1 “Usando madeira de acácia, construa um altar quadrado com 2,25 metros de largura e comprimento e 1,35 metro de altura.
2 Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
2 Faça uma ponta em forma de chifre para cada um dos quatro cantos, de modo que as pontas e o altar formem uma só peça. Revista o altar com bronze.
3 Make all its utensils of bronze —its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
3 Faça baldes para recolher as cinzas, e também pás, bacias, garfos para a carne e braseiros, todos de bronze.
4 Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
4 Faça ainda uma grelha de bronze e quatro argolas de bronze, uma para cada canto da grelha.
5 Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.
5 Coloque-a a meia altura do altar, debaixo da borda.
6 Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
6 Para transportar o altar, faça varas de madeira de acácia e revista-as com bronze.
7 The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
7 Passe as varas por dentro das argolas dos dois lados do altar quando ele for transportado.
8 Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
8 O altar deve ser oco e feito de tábuas. Faça-o de acordo com o que lhe foi mostrado no monte.”
9 "Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits "long and is to have curtains of finely twisted linen,
9 “Em seguida, faça um pátio para o tabernáculo, fechado com cortinas de linho finamente tecido. As cortinas do lado sul terão 45 metros de comprimento
10 with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
10 e serão penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
11 The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
11 Coloque do lado norte cortinas idênticas a essas, com 45 metros de comprimento, penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
12 "The west end of the courtyard shall be fifty cubits "wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
12 As cortinas do lado oeste do pátio terão 22,5 metros de comprimento e serão penduradas em dez colunas apoiadas em dez bases.
13 On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
13 No lado leste do pátio, ou seja, na parte da frente, as cortinas também terão 22,5 metros de comprimento.
14 Curtains fifteen cubits "long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,
14 A entrada do pátio ficará do lado leste, situada entre duas cortinas. A cortina do lado direito terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
15 and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
15 A cortina do lado esquerdo também terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
16 "For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits "long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen —the work of an embroiderer —with four posts and four bases.
16 Para a entrada do pátio, confeccione uma cortina com 9 metros de comprimento. Faça-a de linho finamente tecido e enfeite-a com lindos bordados de fio azul, roxo e vermelho. Pendure-a em quatro colunas, cada uma firmemente apoiada em sua própria base.
17 All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
17 Todas as colunas ao redor do pátio devem ter argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
18 The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, "with curtains of finely twisted linen five cubits "high, and with bronze bases.
18 No total, o pátio terá 45 metros de comprimento e 22,5 metros de largura, com divisórias feitas de cortinas de linho finamente tecido com 2,25 metros de altura. As bases das colunas serão de bronze.
19 All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
19 “Serão de bronze todos os utensílios para as cerimônias do tabernáculo, além das estacas usadas para sustentar o santuário e as cortinas do pátio.”
20 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
20 “Ordene aos israelitas que lhe tragam óleo puro de oliva para a iluminação, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
21 In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the LORD from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
21 O candelabro ficará na tenda do encontro, do lado de fora da cortina interna que protege a arca da aliança. Arão e seus filhos manterão as lâmpadas acesas na presença do S enhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para o povo de Israel e deve ser cumprida de geração em geração.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.