1 Coríntios 3
New International Version (NIV) vs ARC
1 Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly —mere infants in Christ.
1 E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
2 Com leite vos criei e não com manjar, porque ainda não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis;
3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans?
3 porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?
4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere human beings?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?
5 What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe —as the Lord has assigned to each his task.
5 Pois quem é Paulo e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
6 I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow.
6 Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow.
7 Pelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
9 For we are co-workers in God's service; you are God's field, God's building.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 By the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,
12 E, se alguém sobre este fundamento formar um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's work.
13 a obra de cada um se manifestará; na verdade, o Dia a declarará, porque pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 If what has been built survives, the builder will receive a reward.
14 Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
15 If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved —even though only as one escaping through the flames.
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo.
16 Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit dwells in your midst?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone destroys God's temple, God will destroy that person; for God's temple is sacred, and you together are that temple.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo.
18 Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become "fools" so that you may become wise.
18 Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness" ";
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile." [^2]
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 So then, no more boasting about human leaders! All things are yours,
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 whether Paul or Apollos or Cephas "or the world or life or death or the present or the future —all are yours,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,
23 and you are of Christ, and Christ is of God.
23 e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.