Salmos 105
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVT
1 Xijtlascamatica TOTECO por nochi nopa huejhueyi tlamantli catli yaya quichihua.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 ¡Xijhuicatica!
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 ¡Ximopaquilismacaca ipan Toteco!
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Xijtemoca TOTECO huan ichicahualis.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Xiquelnamiquica nopa tiochicahual nextili catli yaya quichijqui por amojuanti.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 Aniixhuihua Abraham catli itequipanojca Toteco,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Yaya TOTECO huan yaya toDios.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Yaya amo quema quielcahuas nopa camanal sencahuali catli quichijqui,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Noja eltoc nopa camanal sencahuali catli quichijqui ica Abraham huan Isaac.
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Teipa quiompahui nopa camanal sencahuali ica Jacob para ma pano ica nochi israelitame,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Huan Toteco quiijto:
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Quinilhui ya ni quema inijuanti noja ayamo eliyayaj miyaqui,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Teipa san panotinenque tlen se tlali hasta seyoc tlali,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Pero ipan nochi nopa tlamantli Toteco amo quincahuili ma quinajsi se tlamantli catli amo cuali.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 Toteco Dios quinilhui:
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Toteco quititlanqui se hueyi mayantli ipan tlali Canaán,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Pero teipa Toteco quititlanqui se tlacatl ma quintlayacancuili para quinmanahuis imasehualhua tlen nopa mayantli.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Huan nepa ipan tlatzactli quimetzcocojque quema quimetzilpijque ica tepos cadena,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 Nopona itztoya José hasta ajsic nopa tonali catli TOTECO quiixquetztoya.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Huajca Faraón catli eliyaya hueyi tlanahuatijquetl, tlanahuati ma quiquixtica.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Teipa nopa tlanahuatijquetl quitlali ma quinyacana nochi itequipanojcahua,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Mocajqui ipan ya imax para quintlatzacuiltis itequipanojcahua catli más hueyi,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Teipa Israel ajsico ipan tlali Egipto,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Huan Toteco tlahuel quinmiyaquili iixhuihua Jacob,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Teipa Toteco quinyolpatlac nopa egiptome,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Pero teipa Toteco quititlanqui itequipanojca, Moisés,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Huan inijuanti quichijque huejhueyi tlanextilijcayotl huan tiochicahual nextili ipan tlali Egipto.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Quena, Toteco quititlanqui tzintlayohuilotl ipan nochi nopa tlali,
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Teipa quicuepqui estli nochi atl catli oncayaya ipan nopa tlali.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Teipa quintitlanqui tlahuel miyac temasolime ipan nochi nopa tlali,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Teipa quema Moisés camanaltic,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Nojquiya quintitlanili huejhueyi tesihuitl huan amo atl.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Huan nopa tesihuitl quinenpolo nochi xocomeca mili, huan higuera cuame,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Teipa Toteco camanaltic huan ajsicoj tlahuel miyac chapolime,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Huan quicuajque nochi tlamantli xihuime catli oncayaya ipan nopa tlali,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Teipa quinmicti nopa coneme catli achtihui tlacatque ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Huan Toteco quinquixti imasehualhua ica temachili,
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Huajca nopa egiptome nelía pajque quema quisque nopa israelitame,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Toteco quipatlajqui inintzonatipa se mixtli para quinecahuilis huan amo quintlatis tonati.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Quitlajtlanijque ma quinmaca nacatl para quicuase,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Toteco quitlapo se tetl huan quisqui atl hasta mochijqui quen se hueyatl,
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Pampa yaya quielnamijqui catli ica mocajtoya itequipanojca Abraham.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Huajca ica miyac paquilistli Toteco Dios quinquixti imasehualhua catli quintlapejpenijtoc ipan tlali Egipto.
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Huan quinmacac imasehualhua nopa tlalme catli elque iniaxca masehualme catli amo israelitame.
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Nochi ya ni quichijqui para ma quichijtinemica catli quinilhuijtoya huan ma quintoquilijtinemica itlanahuatilhua.
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.