Salmos 105

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Xijtlascamatica TOTECO por nochi nopa huejhueyi tlamantli catli yaya quichihua.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 ¡Xijhuicatica!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 ¡Ximopaquilismacaca ipan Toteco!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Xijtemoca TOTECO huan ichicahualis.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Xiquelnamiquica nopa tiochicahual nextili catli yaya quichijqui por amojuanti.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 Aniixhuihua Abraham catli itequipanojca Toteco,
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yaya TOTECO huan yaya toDios.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Yaya amo quema quielcahuas nopa camanal sencahuali catli quichijqui,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Noja eltoc nopa camanal sencahuali catli quichijqui ica Abraham huan Isaac.
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Teipa quiompahui nopa camanal sencahuali ica Jacob para ma pano ica nochi israelitame,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Huan Toteco quiijto:
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 Quinilhui ya ni quema inijuanti noja ayamo eliyayaj miyaqui,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 Teipa san panotinenque tlen se tlali hasta seyoc tlali,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 Pero ipan nochi nopa tlamantli Toteco amo quincahuili ma quinajsi se tlamantli catli amo cuali.
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 Toteco Dios quinilhui:
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Toteco quititlanqui se hueyi mayantli ipan tlali Canaán,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Pero teipa Toteco quititlanqui se tlacatl ma quintlayacancuili para quinmanahuis imasehualhua tlen nopa mayantli.
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Huan nepa ipan tlatzactli quimetzcocojque quema quimetzilpijque ica tepos cadena,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Nopona itztoya José hasta ajsic nopa tonali catli TOTECO quiixquetztoya.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Huajca Faraón catli eliyaya hueyi tlanahuatijquetl, tlanahuati ma quiquixtica.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 Teipa nopa tlanahuatijquetl quitlali ma quinyacana nochi itequipanojcahua,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 Mocajqui ipan ya imax para quintlatzacuiltis itequipanojcahua catli más hueyi,
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Teipa Israel ajsico ipan tlali Egipto,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Huan Toteco tlahuel quinmiyaquili iixhuihua Jacob,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Teipa Toteco quinyolpatlac nopa egiptome,
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Pero teipa Toteco quititlanqui itequipanojca, Moisés,
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Huan inijuanti quichijque huejhueyi tlanextilijcayotl huan tiochicahual nextili ipan tlali Egipto.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Quena, Toteco quititlanqui tzintlayohuilotl ipan nochi nopa tlali,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Teipa quicuepqui estli nochi atl catli oncayaya ipan nopa tlali.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Teipa quintitlanqui tlahuel miyac temasolime ipan nochi nopa tlali,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Teipa quema Moisés camanaltic,
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Nojquiya quintitlanili huejhueyi tesihuitl huan amo atl.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 Huan nopa tesihuitl quinenpolo nochi xocomeca mili, huan higuera cuame,
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Teipa Toteco camanaltic huan ajsicoj tlahuel miyac chapolime,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 Huan quicuajque nochi tlamantli xihuime catli oncayaya ipan nopa tlali,
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Teipa quinmicti nopa coneme catli achtihui tlacatque ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Huan Toteco quinquixti imasehualhua ica temachili,
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Huajca nopa egiptome nelía pajque quema quisque nopa israelitame,
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Toteco quipatlajqui inintzonatipa se mixtli para quinecahuilis huan amo quintlatis tonati.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Quitlajtlanijque ma quinmaca nacatl para quicuase,
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Toteco quitlapo se tetl huan quisqui atl hasta mochijqui quen se hueyatl,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 Pampa yaya quielnamijqui catli ica mocajtoya itequipanojca Abraham.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Huajca ica miyac paquilistli Toteco Dios quinquixti imasehualhua catli quintlapejpenijtoc ipan tlali Egipto.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 Huan quinmacac imasehualhua nopa tlalme catli elque iniaxca masehualme catli amo israelitame.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Nochi ya ni quichijqui para ma quichijtinemica catli quinilhuijtoya huan ma quintoquilijtinemica itlanahuatilhua.
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.