Salmos 69
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC
1 NoTeco Dios, xinechmaquixti,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Eltoc queja nimasitoc ipan soquitl tlen huejcatla huan ax hueli niquisa.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Tlahuel nichocatoc hasta nisiyajtoc.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Tlahuel miyac nopa tlacame tlen nechcocolíaj yonque ax tleno niquinchihuilijtoc.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 NoTeco Dios, ta tijmati para nelía nihuihuitic,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 TOTECO, ta tiDios Tlen Tijpiya Nochi Chicahualistli,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Pampa nimitzicnelía, niquijiyohuijtoc pinahualistli,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Hasta noicnihua nechchihuaj queja ax nechixmatij huan nechitaj,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Quena, niquicnelía motiopa ica nochi noyolo yonque ica ya nopa monequi nimiquis.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 ¡Quena, tlahuel nechhuetzquilíaj huan nechpinajtíaj,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 ¡Tlahuel fiero camatij tlen na quema nimoquentía yoyomitl tlen sosoltic para nijnextis nimocuesohua ipampa notlajtlacolhua!
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Nopa tlayacanca tequihuejme tlen mosehuíaj ipuertajteno altepetl,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Pero TOTECO na nijsenhuiquilía nimitztemohua huan nimomaijtohua ipan ta,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Xinechquixti tlen ni soquitl tlen huejcatla campa nimasitoc.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Amo xijcahuili ma nechtlaijiyohuilti ni tlahuelatl,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 TOTECO, xinechnanquili quema nimitztzajtzilía pampa ta nelía ticuali.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 ¡Amo ximotlati quema nimitztemohua pampa tlahuel nitlaijiyohuía!
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Xihuala, noTeco Dios huan xinechmanahuiqui.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Ta tijmati quejatza camatij fiero tlen na huan quejatza nechpinahualtijtoque.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Inijuanti tlahuel nechyolcocojtoque huan nechcuesolmacatoque.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Quema nimayanayaya nechmacaque pajtli tlen temictía para notlacualis.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Nopa paquilistli tlen inijuanti quipiyaj ma mocuepa ica cuesoli.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Ma huala ininpani tzintlayohuilotl huan ma huihuipicaca pampa ayoc quipiyase más fuerza.
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Xiquinnextili mohueyi cualancayo huan xiquintzontlamilti.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Ipan inintequicalhua ma mocahua tlaxolejtoc,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Pampa inijuanti más quitlaijiyohuiltíaj tlen ta tijcocojtoc,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Xiquijcuilo nochi inintlajtlacolhua huan amo xiquintlapojpolhui.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 ¡Xiquixpolo inintoca ipan moama campa eltoc inintoca inijuanti tlen yoltoque!
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Pero na tlen nitlaijiyohuía huan niteicneltzi,
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Huan huajca nihuicas huan nijpaquilismacas Toteco Dios.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Huan TOTECO achi más quipactis ya nopa,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Inijuanti tlen teicneltzitzi quiitase Toteco Dios quema quinmacas itlapalehuil,
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Pampa TOTECO quintlacaquilía tlen teicneltzitzi,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 ¡Xijpaquilismacaca TOTECO nochi imojuanti tlen initztoque ipan elhuicactli huan tlaltepactli!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Pampa Toteco Dios quimaquixtis ialtepe, Jerusalén,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Huan teipa ininconehua nojquiya moaxcatise nopa tlali.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.