Salmos 69

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 NoTeco Dios, xinechmaquixti,
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Eltoc queja nimasitoc ipan soquitl tlen huejcatla huan ax hueli niquisa.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Tlahuel nichocatoc hasta nisiyajtoc.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Tlahuel miyac nopa tlacame tlen nechcocolíaj yonque ax tleno niquinchihuilijtoc.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 NoTeco Dios, ta tijmati para nelía nihuihuitic,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 TOTECO, ta tiDios Tlen Tijpiya Nochi Chicahualistli,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Pampa nimitzicnelía, niquijiyohuijtoc pinahualistli,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Hasta noicnihua nechchihuaj queja ax nechixmatij huan nechitaj,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Quena, niquicnelía motiopa ica nochi noyolo yonque ica ya nopa monequi nimiquis.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 ¡Quena, tlahuel nechhuetzquilíaj huan nechpinajtíaj,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 ¡Tlahuel fiero camatij tlen na quema nimoquentía yoyomitl tlen sosoltic para nijnextis nimocuesohua ipampa notlajtlacolhua!
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Nopa tlayacanca tequihuejme tlen mosehuíaj ipuertajteno altepetl,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Pero TOTECO na nijsenhuiquilía nimitztemohua huan nimomaijtohua ipan ta,
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Xinechquixti tlen ni soquitl tlen huejcatla campa nimasitoc.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Amo xijcahuili ma nechtlaijiyohuilti ni tlahuelatl,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 TOTECO, xinechnanquili quema nimitztzajtzilía pampa ta nelía ticuali.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 ¡Amo ximotlati quema nimitztemohua pampa tlahuel nitlaijiyohuía!
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Xihuala, noTeco Dios huan xinechmanahuiqui.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Ta tijmati quejatza camatij fiero tlen na huan quejatza nechpinahualtijtoque.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Inijuanti tlahuel nechyolcocojtoque huan nechcuesolmacatoque.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Quema nimayanayaya nechmacaque pajtli tlen temictía para notlacualis.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Nopa paquilistli tlen inijuanti quipiyaj ma mocuepa ica cuesoli.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Ma huala ininpani tzintlayohuilotl huan ma huihuipicaca pampa ayoc quipiyase más fuerza.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Xiquinnextili mohueyi cualancayo huan xiquintzontlamilti.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Ipan inintequicalhua ma mocahua tlaxolejtoc,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Pampa inijuanti más quitlaijiyohuiltíaj tlen ta tijcocojtoc,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Xiquijcuilo nochi inintlajtlacolhua huan amo xiquintlapojpolhui.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 ¡Xiquixpolo inintoca ipan moama campa eltoc inintoca inijuanti tlen yoltoque!
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Pero na tlen nitlaijiyohuía huan niteicneltzi,
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Huan huajca nihuicas huan nijpaquilismacas Toteco Dios.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Huan TOTECO achi más quipactis ya nopa,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Inijuanti tlen teicneltzitzi quiitase Toteco Dios quema quinmacas itlapalehuil,
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Pampa TOTECO quintlacaquilía tlen teicneltzitzi,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 ¡Xijpaquilismacaca TOTECO nochi imojuanti tlen initztoque ipan elhuicactli huan tlaltepactli!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Pampa Toteco Dios quimaquixtis ialtepe, Jerusalén,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Huan teipa ininconehua nojquiya moaxcatise nopa tlali.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.