Salmos 18

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nimitzicnelía, TOTECO.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 TOTECO, mopan ta nimotlatía pampa temachtli tinechmaquixtis.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 San monequi nijnotzas TOTECO tlen quinamiqui para nijhueyichihuas,
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Eltoya queja nechpixtoya imaco miquistli.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Nopa mijca tlacoyoctli nechtlaquechilijtoya hasta ayoc nijpixqui fuerza.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Pero quema más nimocuesohuayaya,
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Huajca chicahuac mojmolini tlali hasta momajmatijque nochi tepetini.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Elqui queja quisayaya poctli ipan iyacatzol,
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Pampa Toteco Dios quitlapo nopa cortina tlen elhuicac,
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Toteco Dios tlejcoc ipan ieltlapal se querubín elhuicac ejquetl,
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Yajaya motzajqui ica tzintlayohuilotl,
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Tlapetlanilotl quiyacantihualajqui quema ajsiyaya yajaya tlen tlahuel tlahuía.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 TOTECO quichijqui ma quicaquica itos queja se tlatomonilotl tlen quisqui elhuicac.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Quimajcajqui cuatlamintli ma quinajsi nochi nocualancaitacahua,
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Quema TOTECO tlailpitzqui,
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Huan TOTECO quimelajqui ima hasta campa más huejcatla,
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Nechmaquixti ininmaco nocualancaitacahua tlen quipixque huejhueyi chicahualistli.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Inijuanti motlalijque noca na quema ax nijpixqui fuerza,
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Nechquixti huan nechsehui campa ax mahuilili.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 TOTECO nechmacatoc tlen quinamiqui pampa nijchijtoc tlen xitlahuac.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Nijtoquilijtoc iojhui TOTECO huan ax nimoiyocacajtoc tlen ya.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Niquilnamictoc nochi itlajtol huan ax quema nijcajtejtoc itlanahuatil.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Xitlahuac niitztoc iixpa.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Huan TOTECO nechtlaxtlahuijtoc queja quinamiqui ica tlen cuali nijchijtoc,
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 TOTECO, tiquinicnelía huan tiitztoc temachtli ica tlen teicnelíaj huan tlen temachme.
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Tiquintiochihua tlen tetiochihuaj,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Tiquinmaquixtía tlen moicnonequij,
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 TOTECO, ta tlen tinoDios,
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Ica mochicahualis, noTeco Dios,
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Iojhui Toteco Dios nelía xitlahuac.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Axaca seyoc Dios queja TOTECO.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Toteco Dios nechmaca chicahualistli,
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Yajaya nechfuerzajmaca para ma ax nihuetzi.
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Toteco Dios nechmachtía tlachque ma nijchihuas quema onca tlatehuijcayotl.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Toteco Dios, ta tinechmanahuía huan tinechmaquixtía.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Tijchijtoc noojhui más patlahuac para ma ax nihuetzis.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Niquintepotztocac nocualancaitacahua huan niquinajsito.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Niquinhuejhuelo huan ayoc quema motlalanase.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Toteco Dios, ta tinechfuerzajmacac ipan nopa tlatehuijcayotl huan tijchijqui para nocualancaitacahua ma motlancuaquetzaquij noixtla.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Miyac moicancuepque para cholojtehuase huan queja nopa huelqui niquintzontlamilti.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Inijuanti tetzajtzilijque ma quinpalehuica,
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Queja se quitisi tlaltepoctli huan quihuica ajacatl,
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 TOTECO nechmanahuijtoc tlen nopa sequinoc altepetl ehuani tlen mosisiníaj huan quinequiyayaj nechtehuise.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Quema quicaquij notlajtol,
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Nochi motemacaj noixtla huan huihuipicatiyohuij quema quisaj campa motlatijtoque.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Itztoc TOTECO.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Yajaya nopa Dios tlen quincuepilía ica tlen fiero inijuanti tlen nechcocojtoque.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Yajaya nechmanahuía tlen nocualancaitacahua huan nechhueyitlalía iniixtla tlen nechcocolíaj.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 yeca nitepohuilis tlen ta campa hueli.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Miyac hueltas tijchijtoc para ma nitlatlani, na niDavid,
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.