Lamentações 5

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Huan niquilhui TOTECO: “TOTECO, xiquilnamiqui tlen topantitoc. Xijtlachili quejatza nochi techhuetzquilíaj.
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Nochi tlen eliyaya toaxca ama eltoc ininmaco seyoc tlali ehuani. Hasta tochajchaj iniaxcahua tlacame tlen ax tiquinixmatij.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Tiitztoque queja tiicnotzitzi tlen mijque totatahua huan quincajtejque tonanahua queja cahualme.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Hasta atl tlen eliyaya toaxca, ama monequi tijcohuase. Para tocua monequi tiquixtlahuase patiyo.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Huan noja más chicahuac techtlaijiyohuiltía yajuanti tlen techtlantoque. Ipan moquejquetzaj toquechtla para techmictise. Tisiyajtoque pampa techtepotztocatihualahuij huan ax hueli timosiyajcahuase.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Hasta monequi timotlaejehuilise ica nopa tlali Egipto huan tlali Asiria ehuani para tijpantise pantzi para tijcuase.
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 “Totatahua tlajtlacolchijque huan mijque quema aya hualayaya inintlatzacuiltilis. Ama tojuanti tijselíaj tlen quinamiqui quiselijtosquíaj.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 “Ama technahuatíaj tlatequipanohuani huan axaca aqui para techmaquixtis ininmaco.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Tlahuel mahuilili ipan tlen hueli hora quema tiquisaj para tijtemojtinemise tlacualistli ipan huactoc tlali pampa huelis techmictise tocualancaitacahua.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Tlatla tocuetlaxo queja tiitztosquíaj ipan horno pampa timiquij ica mayantli tlen tinechtotoncamaca.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Ipan ni altepetl Jerusalén, ipan tepetl Sion, huan ipan nochi ni tlali Judá tocualancaitacahua quinpinahualtíaj tosihuajhua huan toichpocahua.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Totlanahuatijca itlapalehuijcahua quincuahuiyonijque ica ininhueyimacpil. Ax quintlepanitaque totlacajhua tlen huehuentzitzi.
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Tlacame tlen tetixtoque, quintisiltíaj, huan telpocame tlaxicohuaj pampa quinnelcuajcuahuiltíaj.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 “Ayoc aquij huehuentzitzi tlen mosehuíaj para camatise campa ipuerta itepa toaltepe. Ayoc aca quicaqui tlen huicaj telpocame.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Ayoc tijpiyaj paquilistli ipan toyolo. Achtohuiya timijtotiyayaj ica paquilistli, pero ama nochi mocueptoc choquistli.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Ya tlantoc iyejca toaltepe huan totlanahuatil. Tiitztoque queja se tlanahuatijquetl tlen quiquixtilijtoque icorona huan campa tlanahuatiyaya. Titeicneltique tiisraelitame, pampa miyac titlajtlacolchijtoque.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Yeca tojuanti fiero tijmatij ipan toyolo huan titlapolohuaj. Ayoc hueli titlachiyaj cuali.
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Ni tepetl Sion mocajtoc tlatzitzicatoc. Nochi quistejtoque. Campa moquetzayaya altepetl Jerusalén ama nemij cayochime.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 “Pero ta, TOTECO, para nochipa titlanahuatis. Tiitztos ipan mosiya ipan elhuicac huan tijpiyas nochi tequihuejcayotl hasta toixhuihua quipiyase iniixhuihua huan para nochipa.
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Amo xitechilcahua para nochipa. Ya miyac xihuitl quipiya para ax titechilnamictoc.
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 TOTECO, xitechcuepalti tlen tlajtlacoli para sampa ma timitztoquilise. Xijyancuili toyolo para sampa ma eli cuali queja achtohuiya.
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 O ¿huelis ta titechhuejcamajcajtoc? ¿Huelis noja tlahuel ticualani tohuaya?”
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.