Lamentações 5
New Heart English Bible (NHEB) vs NVT
1 Remember, Lord, what has come on us.Look, and see our disgrace.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Our inheritance is turned over to strangers,our houses to foreigners.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 We have to pay for a drink of water;our wood is sold to us.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Our pursuers are on our necks;we are weary, and have no rest.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 We have submitted to the Egyptians andto the Assyrians, to get enough bread.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Our fathers sinned, and are no more;we have borne their iniquities.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Servants rule over us:There is none to deliver us out of their hand.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 We get our bread at the peril of our lives,because of the sword in the wilderness.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Our skin is hot like an oven,because of the burning heat of famine.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 They raped the women in Zion,the virgins in the cities of Judah.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Princes were hanged by their hands;elders were shown no respect.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 The young men grind at the mill;the boys stagger under loads of wood.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 The elders have gone from the gate,the young men from their music.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 The joy of our heart has ceased;our dancing is turned into mourning.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 The crown is fallen from our head;woe to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 For this our heart is faint;for these things our eyes grow dim.
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 For the mountain of Zion, which is desolate;the foxes walk on it.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 You, Lord, abide forever;your throne is from generation to generation.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Why do you keep on forgetting us?Why do you forsake us so long?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Restore us to you, Lord, and we shall be restored;renew our days as in former times,
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 unless you have completely rejected us andare angry with us beyond measure.
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.