Lamentações 5
New Heart English Bible (NHEB) vs NAA
1 Remember, Lord, what has come on us.Look, and see our disgrace.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Our inheritance is turned over to strangers,our houses to foreigners.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 We have to pay for a drink of water;our wood is sold to us.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Our pursuers are on our necks;we are weary, and have no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 We have submitted to the Egyptians andto the Assyrians, to get enough bread.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers sinned, and are no more;we have borne their iniquities.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Servants rule over us:There is none to deliver us out of their hand.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We get our bread at the peril of our lives,because of the sword in the wilderness.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Our skin is hot like an oven,because of the burning heat of famine.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They raped the women in Zion,the virgins in the cities of Judah.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes were hanged by their hands;elders were shown no respect.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 The young men grind at the mill;the boys stagger under loads of wood.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 The elders have gone from the gate,the young men from their music.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 The joy of our heart has ceased;our dancing is turned into mourning.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 The crown is fallen from our head;woe to us, for we have sinned!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 For this our heart is faint;for these things our eyes grow dim.
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 For the mountain of Zion, which is desolate;the foxes walk on it.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 You, Lord, abide forever;your throne is from generation to generation.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Why do you keep on forgetting us?Why do you forsake us so long?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Restore us to you, Lord, and we shall be restored;renew our days as in former times,
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 unless you have completely rejected us andare angry with us beyond measure.
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.