Zacarias 4
Newar (NEW) vs NVI
1 जिलिसें खँ ल्हाःम्ह स्वर्गदूतं हाकनं जितः द्यनाच्वंम्ह मनूयात थें थन।
1 Depois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,
2 वं जितः न्यन, “छं छु खना?”
2 e me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um candelabro de ouro maciço com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.
3 उकिया लिक्क जैतूनया निमा सिमा, छमा सिमा जवपाखे, मेगु सिमा खवपाखे दु।”
3 Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda".
4 अले जिलिसें खँ ल्हाःम्ह स्वर्गदूतयात जिं न्यना, “हे जिमि प्रभु, थुपिं छु खः?”
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "O que significa isto, meu senhor? "
5 वं लिसः बिल, “थुपिं छु खः धयागु खँ छं मस्यू ला?”
5 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.
6 उकिं वं जितः धाल, “थ्व यरूबाबेलया निंतिं परमप्रभुया वचन खः, ‘शक्तिं मखु, बलं नं मखु, तर जिगु आत्मापाखें’ धकाः दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं धयादी।
6 "Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
7 “हे तःधंगु पर्वत, छ छु खः? यरूबाबेलया न्ह्यःने छ मैदान जुइतिनि। वं देगःया च्वय् फुसय् तइगु ल्वहंयात लिकयाः उकिया थासय् तइ, अले मनूत थथे धकाः ततःसलं हाली, ‘परमेश्वरं आशिष बियादीमा! थुकियात परमेश्वरं आशिष बियादीमा!’”
7 "Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe! ’ "
8 हानं परमप्रभुं धयादिल,
8 Então o Senhor me falou:
9 “यरूबाबेलया ल्हातं थ्व देगःया जग तःगु दु, वं हे थःगु ल्हातं देगः दय्केगु ज्या सिधय्की।”
9 "As mãos de Zorobabel colocacaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
10 परमप्रभुं धयादिल, “ज्या भचा भचा जक शुरु जूगुयात हेला याये मते। अय्नं ज्या न्ह्याकेत यरूबाबेलया ल्हातय् दकःमिया खिपः दुगु खनाः इपिं लय्ताइ।”
10 "Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel". Então ele me disse: "Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra".
11 अले जिं स्वर्गदूतयात न्यना, “थ्व त्वाःदेवाया जव व खवपाखे दुगु थुपिं निमा जैतूनया सिमा धाःसा छु खः?”
11 A seguir perguntei ao anjo: "O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro? "
12 हाकनं जिं वयात न्यना, “लुँ रंगया जैतूनया चिकं वनीगु थुपिं निपु लुँयागु पाइपया लिक्क दुगु निपु कचा छु खः?”
12 E perguntei também: "O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado? "
13 वं लिसः बिल, “थुपिं छु खः धकाः छु छं मस्यू ला?”
13 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.
14 अले वं जितः धाल, “थुपिं निम्हं दक्व पृथ्वीया प्रभुया सेवा यायेगु निंतिं अभिषेक जूपिं खः।”
14 Então ele me disse: "São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.