Zacarias 4

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 जिलिसें खँ ल्‍हाःम्‍ह स्‍वर्गदूतं हाकनं जितः द्यनाच्‍वंम्‍ह मनूयात थें थन।
1 E o anjo que falava comigo veio novamente, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 वं जितः न्‍यन, “छं छु खना?”
2 e disse-me: O que vês? E eu disse: Eu olhei, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, com um vaso no seu topo, e com sete lâmpadas sobre ele, e sete canudos para as sete lâmpadas que estão no seu topo.
3 उकिया लिक्‍क जैतूनया निमा सिमा, छमा सिमा जवपाखे, मेगु सिमा खवपाखे दु।”
3 E duas oliveiras junto a ele, uma do lado direito do vaso, e a outra do lado esquerdo.
4 अले जिलिसें खँ ल्‍हाःम्‍ह स्‍वर्गदूतयात जिं न्‍यना, “हे जिमि प्रभु, थुपिं छु खः?”
4 Então respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 वं लिसः बिल, “थुपिं छु खः धयागु खँ छं मस्‍यू ला?”
5 Então o anjo que falava comigo respondeu e disse-me: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 उकिं वं जितः धाल, “थ्‍व यरूबाबेलया निंतिं परमप्रभुया वचन खः, ‘शक्तिं मखु, बलं नं मखु, तर जिगु आत्‍मापाखें’ धकाः दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं धयादी।
6 Então ele respondeu e falou-me, dizendo: Esta é a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.
7 “हे तःधंगु पर्वत, छ छु खः? यरूबाबेलया न्‍ह्यःने छ मैदान जुइतिनि। वं देगःया च्‍वय् फुसय् तइगु ल्‍वहंयात लिकयाः उकिया थासय् तइ, अले मनूत थथे धकाः ततःसलं हाली, ‘परमेश्‍वरं आशिष बियादीमा! थुकियात परमेश्‍वरं आशिष बियादीमा!’”
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel te tornarás uma planície; e ele trará a pedra angular com brados e clamores: Graça, graça a ela.
8 हानं परमप्रभुं धयादिल,
8 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 “यरूबाबेलया ल्‍हातं थ्‍व देगःया जग तःगु दु, वं हे थःगु ल्‍हातं देगः दय्‌केगु ज्‍या सिधय्‌की।”
9 As mãos de Zorobabel estabeleceram a fundação desta casa; as suas mãos também a finalizarão; para que saibais que o SENHOR dos Exércitos enviou-me a vós.
10 परमप्रभुं धयादिल, “ज्‍या भचा भचा जक शुरु जूगुयात हेला याये मते। अय्‌नं ज्‍या न्‍ह्याकेत यरूबाबेलया ल्‍हातय् दकःमिया खिपः दुगु खनाः इपिं लय्‌ताइ।”
10 Pois quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois eles se alegrarão, e verão o prumo na mão de Zorobabel com aqueles sete; eles são os olhos do SENHOR, que percorrem a terra de um canto para outro.
11 अले जिं स्‍वर्गदूतयात न्‍यना, “थ्‍व त्‍वाःदेवाया जव व खवपाखे दुगु थुपिं निमा जैतूनया सिमा धाःसा छु खः?”
11 Então respondi, dizendo-lhe: O que são essas duas oliveiras do lado direito e esquerdo do castiçal?
12 हाकनं जिं वयात न्‍यना, “लुँ रंगया जैतूनया चिकं वनीगु थुपिं निपु लुँयागु पाइपया लिक्‍क दुगु निपु कचा छु खः?”
12 E respondendo-lhe outra vez, disse: O que são esses dois ramos de oliveira que, através de dois canos dourados, escorrem de si o óleo dourado?
13 वं लिसः बिल, “थुपिं छु खः धकाः छु छं मस्‍यू ला?”
13 E ele me respondeu e disse: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 अले वं जितः धाल, “थुपिं निम्‍हं दक्‍व पृथ्‍वीया प्रभुया सेवा यायेगु निंतिं अभिषेक जूपिं खः।”
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.