Zacarias 2
Newar (NEW) vs ACF
1 हाकनं जिं थस्वया, अले जिं ल्हातय् दाना स्वयेगु खिपः छपु ज्वनातःम्ह छम्ह मनू खना।
1 Tornei a levantar os meus olhos, e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 अले जिं न्यना, “छि गन झायादी त्यनागु?”
2 E eu disse: Para onde vais tu? E ele me disse: Vou medir Jerusalém, para ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
3 अबलय् जिलिसें खँ ल्हाना च्वंम्ह स्वर्गदूत वन, अले मेम्ह स्वर्गदूत वयात नापलायेत वल।
3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro.
4 वं धाल, “ब्वाँय् वनाः उम्ह ल्याय्म्हम्ह मनूयात धा, ‘मनूतय्गु व पशुतय्गु ल्याः यक्व अप्वः जूगुलिं यरूशलेम पःखाः मदुगु शहर जुइ।
4 E disse-lhe: Corre, fala a este jovem, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão dos homens e dos animais que haverá nela.
5 जि थः हे शहरया प्यखेरं मिया पःखाः जुइ। जि हे उकी दुनेया महिमा जुइ,’” धकाः परमप्रभुं धयादी।
5 Pois eu, diz o Senhor, serei para ela um muro de fogo em redor, e para glória estarei no meio dela.
6 “वा, वा, उत्तरयागु देशं बिस्युं वा! छाय्धाःसा जिं छिमित आकाशया प्यंगू फय् थें छ्यालब्याल यानाबियागु दु,” परमप्रभुं धयादी।
6 Ah, ah! Fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei pelos quatro ventos do céu, diz o Senhor.
7 “वा, छिपिं बेबिलोन शहरय् च्वनीपिं सियोनया मनूत, अनं बिस्युं वा!”
7 Ah! Sião! Escapa, tu, que habitas com a filha de babilônia.
8 छाय्धाःसा दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं छिमित लुतय् याइपिं जातजातितय्थाय् महिमाया ज्याय् जितः छ्वयादिल। वय्कलं थथे धयादी, “सुनां जि मनूतय्त थीवं जिगु मिखाया नानिचायात थी।
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Depois da glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
9 जिं धात्थें हे थःगु ल्हाः इमिगु विरोधय् ल्ह्वने अले इमि दासतय्सं इमित हे लुतय् याइ।”
9 Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.
10 “अय् म्ह्याय् सियोन, तसलं म्ये हालाः न्ह्यइपुकि! छाय्धाःसा जि वयाच्वनागु दु, अले जि छिमिगु दथुइ च्वने” धकाः परमप्रभुं धयादी।
10 Exulta, e alegra-te ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
11 “उखुन्हु यक्व जातित परमप्रभुलिसे मिलय् जुइ अले जिम्ह मनूत जुइ। जि छिमिगु हे दथुइ च्वने। थुकिं यानाः छिमिसं दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं हे जितः छिमिथाय् छ्वयाहयादीगु खः धकाः सी।
11 E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo, e habitarei no meio de ti e saberás que o Senhor dos Exércitos me enviou a ti.
12 परमप्रभुं पवित्र देशय् यहूदायात थःगु हे भाग दय्कादी अले हाकनं यरूशलेमयात ल्ययादी।
12 Então o Senhor herdará a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
13 हे सकल मनूत, परमप्रभुया न्ह्यःने सुम्क च्वँ। छाय्धाःसा वय्कः थः च्वनीगु पवित्र थासं पिहां झाःगु दु।”
13 Cala-te, toda a carne, diante do Senhor, porque ele se levantou da sua santa morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.