Salmos 105

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 परमप्रभुयात
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 वय्‌कःया निंतिं भजन हा,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 वय्‌कःया पवित्र नांयात
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 परमप्रभु व वय्‌कःया
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 वय्‌कः हे परमप्रभु झी परमेश्‍वर खः।
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 वय्‌कलं थःगु बाचा न्‍ह्याबलें
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 व बाचा वय्‌कलं
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 परमप्रभुं याकूबलिसें पक्‍का
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 “जिं छन्‍त हे कनान देश बी,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 अबलय् इपिं ल्‍याखय् कम,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 इपिं छगू देशं मेगु देशय्
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 वय्‌कलं सुयातं नं इमित
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 “जिं ल्‍ययापिं मनूतय्‌त थी मते,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 परमप्रभुं इमिगु देशय्
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 वय्‌कलं इमिगु न्‍ह्यः न्‍ह्यः
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 वयागु तुतिइ इमिसं नेवः
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 वयागु म्‍हगस
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 मिश्रयाम्‍ह जुजुं
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 वं वयात थःगु दरबारया
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 वं जुजुया हाकिमतय्‌त
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 अले याकूब मिश्रय् वन,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 परमप्रभुं थः मनूतय्‌त
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 परमेश्‍वरं मिश्रीतय्‌गु मनयात
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 अले वय्‌कलं थःम्‍हं ल्‍यःपिं
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 इमिसं इमिगु न्‍ह्यःने
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 वय्‌कलं खिउँ छ्वयादिल,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 वय्‌कलं इमिगु लःयात
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 इमिगु देशय् ग्‍वाः ग्‍वाः
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 वय्‌कलं आज्ञा बियादिल
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 वय्‌कलं आकाशं वइगु वायात
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 वय्‌कलं इमिगु दाख
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 वय्‌कलं आज्ञा बियादिल,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 उमिसं इमिगु देशया फुक्‍क
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 वय्‌कलं इमिगु देशयापिं
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 वय्‌कलं इस्राएलीतय्‌त
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 मिश्रीत इपिं खनाः ग्‍यात,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 परमेश्‍वरं थः मनूतय्‌त त्‍वपुयेत
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 इमिसं फ्‍वंबलय् वय्‌कलं
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 वय्‌कलं ल्‍वहं तछ्यानादिल,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 वय्‌कलं थः दास
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 थुकथं वय्‌कलं थःम्‍हं
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 वय्‌कलं इमित मेमेगु
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 थः मनूतय्‌सं थःगु व्‍यवस्‍था
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.