Salmos 105

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 परमप्रभुयात
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 वय्‌कःया निंतिं भजन हा,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 वय्‌कःया पवित्र नांयात
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 परमप्रभु व वय्‌कःया
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 वय्‌कः हे परमप्रभु झी परमेश्‍वर खः।
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 वय्‌कलं थःगु बाचा न्‍ह्याबलें
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 व बाचा वय्‌कलं
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 परमप्रभुं याकूबलिसें पक्‍का
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 “जिं छन्‍त हे कनान देश बी,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 अबलय् इपिं ल्‍याखय् कम,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 इपिं छगू देशं मेगु देशय्
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 वय्‌कलं सुयातं नं इमित
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “जिं ल्‍ययापिं मनूतय्‌त थी मते,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 परमप्रभुं इमिगु देशय्
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 वय्‌कलं इमिगु न्‍ह्यः न्‍ह्यः
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 वयागु तुतिइ इमिसं नेवः
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 वयागु म्‍हगस
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 मिश्रयाम्‍ह जुजुं
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 वं वयात थःगु दरबारया
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 वं जुजुया हाकिमतय्‌त
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 अले याकूब मिश्रय् वन,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 परमप्रभुं थः मनूतय्‌त
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 परमेश्‍वरं मिश्रीतय्‌गु मनयात
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 अले वय्‌कलं थःम्‍हं ल्‍यःपिं
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 इमिसं इमिगु न्‍ह्यःने
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 वय्‌कलं खिउँ छ्वयादिल,
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 वय्‌कलं इमिगु लःयात
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 इमिगु देशय् ग्‍वाः ग्‍वाः
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 वय्‌कलं आज्ञा बियादिल
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 वय्‌कलं आकाशं वइगु वायात
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 वय्‌कलं इमिगु दाख
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 वय्‌कलं आज्ञा बियादिल,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 उमिसं इमिगु देशया फुक्‍क
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 वय्‌कलं इमिगु देशयापिं
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 वय्‌कलं इस्राएलीतय्‌त
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 मिश्रीत इपिं खनाः ग्‍यात,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 परमेश्‍वरं थः मनूतय्‌त त्‍वपुयेत
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 इमिसं फ्‍वंबलय् वय्‌कलं
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 वय्‌कलं ल्‍वहं तछ्यानादिल,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 वय्‌कलं थः दास
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 थुकथं वय्‌कलं थःम्‍हं
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 वय्‌कलं इमित मेमेगु
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 थः मनूतय्‌सं थःगु व्‍यवस्‍था
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.