Provérbios 29
Newar (NEW) vs NVT
1 न्ह्याक्व न्वाःसां मह्यूपिं मनूत
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 धर्मीतय्सं शासन यात कि
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 बुद्धिया ल्यूल्यू जुइम्हय्सिनं
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 जुजुं न्यायया पँ लिनाजुल कि
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 थः पासापिन्त फुरफुरे याना
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 मभिंपिं मनूत थःगु हे पापया
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 धर्मी मनूतय्सं
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 मेपिन्त हेबाय्चबाय्
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 बुद्धिमानम्ह मनुखं मूर्खतय्त
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 ज्यानमारातय्सं भिंपिं
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 मूर्ख मनूतय्सं थःगु तं
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 शासन याइम्हय्सिनं
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 चीमिपिं व इमित
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 चीमिपिन्त नं उतिग्यंक
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 अनुशासनं मस्तय्त बुद्धि बी,
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 दुष्टत अप्वल कि
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 थःकाय्यात कजय्
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 परमेश्वरं क्यंगु लँय् मजूपिं
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 खं जक च्यःभ्वातिंयात
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 लाः लाः थे नवानाजुइपिनिगु
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 च्यःतय्त मचांनिसें हे
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 याकनं तं म्वइपिन्सं
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 घमण्डं मनूतय्त पतन यानाबी।
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 खुँयात ग्वाहालि याइम्ह
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 ग्याःचिकु मनूतय्गु निंतिं
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 सकसिनं शासकयागु मन
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 धर्मी मनूतय्सं दुष्ट मनूतय्त
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.