Provérbios 20
Newar (NEW) vs ARA
1 दाखमद्यं हाःहू याकी,
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 जुजुयागु तं धयागु
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 मूर्खतय्सं
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 अल्छी मनुखं इलय् पी मखु,
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 मनूतय्गु बिचाः
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 सकसिनं थःत
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 धर्मी मनूत
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 जुजु न्याय यायेत
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 सुनां धायेफु,
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 परमप्रभुं
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 छम्ह मचायागु पहःचहलं नं
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 न्यनेत न्हाय्पं
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 द्यनाः जक जुल कि
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 न्याः वनीपिन्सं
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 ततःजिगु लुँ, तिसा यक्व दु,
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 म्हमस्यूपिं मनूतय्गु
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 बेइमान यानाः मुंकूगु सम्पत्ति
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 भिंगु सल्लाह का,
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 अप्वः खँ ल्हाना जुइपिन्सं
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 सुनां थः मां बौयात सराः बी,
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 अःपुक दुगु सम्पत्तिं
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 मभिंया पलेसा
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 गेसु मलाःगु धःताल्जु
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 मनूतय्गु लँपु
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 परमेश्वरयात
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 बुद्धिमानम्ह जुजुं दुष्टतय्त
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 झीगु दुनुगःया बिचाः
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 परमेश्वरया दया व भलसां हे
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 मनूतय्सं
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 म्हया घाःपालं नं
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.