Levítico 3
Newar (NEW) vs VC
1 “‘सुनानं परमप्रभुयात सा वा द्वहं मेलबलि छाल धाःसा व पशु खू मदुम्ह जुइमाः।
1 "Quando alguém oferecer um sacrifício pacífico, e quiser oferecer gado, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito ao Senhor.
2 व मनुखं थःगु ल्हाः पशुया छेनय् तयेमाः। अले व देछाःम्ह बलियात नापलायेगु पालया ध्वाखाय् पालाः स्यायेमाः। अले हारूनया पुजाहारी काय्पिन्सं बलिया हि वेदीइ जःखः छ्वाकेमाः।
2 Ele porá a mão sobre a cabeça da vítima, e a imolará à entrada da tenda de reunião; e os sacerdotes, filhos de Aarão, aspergirão com seu sangue as paredes do altar ao redor.
3 मेलबलिं विशेष देछाः परमप्रभुया निंतिं आतापुति भ्वरि त्वपुइगु दाः व उकिया च्वय्च्वंगु दाः फुक्क छायेमाः।
3 Deste sacrifício pacífico, oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que está aderida a elas,
4 निगः जलासेँ व उकिया च्वय् जँ नापं च्वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्व वं लिकायेमाः।
4 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
5 व फुक्कयात हारूनया काय्पिन्सं वेदीइ मि च्वय् दुगु सिँइ तयाः छ्वय्केमाः। थ्व परमप्रभुयात यःगु नस्वाः वःगु विशेष देछा खः।
5 Os filhos de Aarão queimarão isso no altar, por cima do holocausto colocado sobre a lenha que está no fogo. Este é um sacrifício consumido pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
6 “‘सुनानं परमप्रभुयात मेलबलिया बथांपाखें फैचा वा दुगुचा छाल धाःसा मिजंम्ह जूसां मिसाम्ह जूसां खू मदुम्ह पशुयात छायेमाः।
6 Se oferecer do gado menor ao Senhor, como sacrifício pacífico, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito.
7 थःगु बलि चिधिकःम्ह भ्याःचा छायेगु खःसा वं वयात परमप्रभुया न्ह्यःने छायेमाः।
7 Se oferecer um cordeiro, apresentá-lo-á diante do Senhor,
8 वं थःगु बलिया छेनय् ल्हाः तयेमाः। अले वयात नापलायेगु पालया ध्वाखाय् स्यायेमाः। पुजाहारीं छाःम्ह पशुया हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
8 porá a mão sobre a cabeça da vítima e a imolará diante da tenda de reunião; em seguida, os filhos de Aarão derramarão o seu sangue em toda a volta do altar.
9 अले व मनुखं मेलबलिपाखें परमप्रभुयात विशेष देछा छायेमाः। थथे दाः व दुगः क्वँय्या लिक्कनं अलग यानातःगु दाःखाःगु न्हिप्यं दुगु क्वँय् निसें फायाबीमाः, आतापुति भ्वरि त्वपुइगु दाः व उकिया च्वय्च्वंगु दाः नं फुक्क लिकायेमाः।
9 Deste sacrifício pacífico oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura, a cauda inteira cortada rente à espinha, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
10 निगः जलासेँ व उकिया च्वय् जँ नापं च्वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्व वं लिकायेमाः।
10 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
11 पुजाहारीं व परमप्रभुया निंतिं विशेष देछा वेदीइ नसाकथं छ्वय्केमाः।
11 O sacerdote queimará isso no altar; este é o alimento de um sacrifício feito pelo fogo ao Senhor.
12 “‘सुनानं दुगुचा छाल धाःसा वं परमप्रभुया न्ह्यःने छायेमाः।
12 Se sua oferta for uma cabra, apresentá-la-á diante do Senhor,
13 वं थःगु ल्हाः वयागु छेनय् तयेमाः, नापलायेगु पालया ध्वाखाय् वयात स्यायेमाः। अले हारूनया काय्पिन्सं वयागु हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
13 porá a mão sobre sua cabeça e a imolará diante da tenda de reunião; e os filhos de Aarão derramarão o seu sangue sobre toda a volta do altar.
14 वं उकिं थःगु बलि परमप्रभुया निंतिं विशेष देछाकथं छायेमाः। आतापुति भ्वरि त्वपुइगु दाः व उकिया च्वय्च्वंगु दाः फुक्क लिकायेमाः।
14 Desta oferta oferecerá, à guisa de sacrifício feito pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
15 निगः जलासेँ व उकिया च्वय् जँ नापं च्वंगु दाः, अले जलासेँ व सेँया भिंगु ब्व वं लिकायेमाः।
15 os dois rins com a gordura que os recobre na região lombar, e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
16 अले पुजाहारीं विशेष देछायात वेदीइ छ्वय्केमाः। थ्व परमप्रभुयात नस्वाः वःगु नसा थें जुइ। दाः दक्व परमप्रभुया लागिं जक खः।
16 O sacerdote os queimará sobre o altar; este é o alimento de um sacrifício oferecido pelo fogo, de agradável odor. Toda a gordura pertence ao Senhor.
17 “‘छिमिसं दाः व हि गुबलें नये मते। थ्व छिमि पुस्तौं पुस्ताया लागिं न्ह्याबलेंया नियम खः।’”
17 Essa é uma lei perpétua para vossos descendentes, onde quer que habiteis: não comereis gordura nem sangue."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.