Levítico 3

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 “‘सुनानं परमप्रभुयात सा वा द्वहं मेलबलि छाल धाःसा व पशु खू मदुम्‍ह जुइमाः।
1 E se a sua oblação for um sacrifício de oferta de paz, se ele a oferecer do rebanho, seja macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 व मनुखं थःगु ल्‍हाः पशुया छेनय् तयेमाः। अले व देछाःम्‍ह बलियात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् पालाः स्‍यायेमाः। अले हारूनया पुजाहारी काय्‌पिन्‍सं बलिया हि वेदीइ जःखः छ्वाकेमाः।
2 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará na porta do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre e ao redor do altar.
3 मेलबलिं विशेष देछाः परमप्रभुया निंतिं आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क छायेमाः।
3 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha;
4 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
4 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins, ele tirará.
5 व फुक्‍कयात हारूनया काय्‌पिन्‍सं वेदीइ मि च्‍वय् दुगु सिँइ तयाः छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात यःगु नस्‍वाः वःगु विशेष देछा खः।
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do sacrifício queimado, que está sobre a lenha que está no fogo; isto é uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
6 “‘सुनानं परमप्रभुयात मेलबलिया बथांपाखें फैचा वा दुगुचा छाल धाःसा मिजंम्‍ह जूसां मिसाम्‍ह जूसां खू मदुम्‍ह पशुयात छायेमाः।
6 E se a sua oferta por um sacrifício de oferta de paz ao SENHOR for de rebanho, macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito.
7 थःगु बलि चिधिकःम्‍ह भ्‍याःचा छायेगु खःसा वं वयात परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
7 Se ele oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o SENHOR.
8 वं थःगु बलिया छेनय् ल्‍हाः तयेमाः। अले वयात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् स्‍यायेमाः। पुजाहारीं छाःम्‍ह पशुया हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
8 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, e ao redor.
9 अले व मनुखं मेलबलिपाखें परमप्रभुयात विशेष देछा छायेमाः। थथे दाः व दुगः क्‍वँय्‌या लिक्‍कनं अलग यानातःगु दाःखाःगु न्‍हिप्‍यं दुगु क्‍वँय् निसें फायाबीमाः, आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः नं फुक्‍क लिकायेमाः।
9 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR, a sua gordura, e todo traseiro, que ele deve tirar com força pela espinha dorsal, e a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
10 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado com os rins.
11 पुजाहारीं व परमप्रभुया निंतिं विशेष देछा वेदीइ नसाकथं छ्वय्‌केमाः।
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo ao SENHOR.
12 “‘सुनानं दुगुचा छाल धाःसा वं परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
12 E se a sua oferta for uma cabra, então ele a oferecerá perante o SENHOR.
13 वं थःगु ल्‍हाः वयागु छेनय् तयेमाः, नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् वयात स्‍यायेमाः। अले हारूनया काय्‌पिन्‍सं वयागु हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
13 E ele colocará a sua mão sobre a sua cabeça, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar e em redor.
14 वं उकिं थःगु बलि परमप्रभुया निंतिं विशेष देछाकथं छायेमाः। आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क लिकायेमाः।
14 E ele oferecerá a sua oferta, uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha,
15 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले जलासेँ व सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
15 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e que está sobre as tripas e o redanho que está sobre o fígado com os rins, ele removerá.
16 अले पुजाहारीं विशेष देछायात वेदीइ छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात नस्‍वाः वःगु नसा थें जुइ। दाः दक्‍व परमप्रभुया लागिं जक खः।
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo, de cheiro suave; toda a gordura será do SENHOR.
17 “‘छिमिसं दाः व हि गुबलें नये मते। थ्‍व छिमि पुस्‍तौं पुस्‍ताया लागिं न्‍ह्याबलेंया नियम खः।’”
17 Isso será um estatuto perpétuo para as vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.